| Equitable and equal pay for work of equal value | UN | الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة |
| Both the Labour Law and the Law on Employment Contracts stipulate equal pay for equal work. | UN | وينص كل من قانون العمل وقانون عقود العمل على المساواة في الأجر على العمل المتساوي. |
| The State party should urgently adopt tangible measures to enforce its legislation and to ensure that the latter guarantees equal pay for work of equal value. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد على وجه عاجل تدابير محددة لضمان تنفيذ تشريعها وكفالة المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة. |
| The Government was requested to indicate the manner in which the principle of equal remuneration for work of equal value is applied to these types of payments. | UN | وقد طلب من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة عند صرفها لهذين النوعين من المدفوعات. |
| The Committee also notes the increased gender pay gap although the new Labour Code includes numerous criteria to effectively guarantee equal remuneration for work of equal value. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً تفاقم الفارق الجنساني في الأجور رغم أن قانون العمل الجديد يتضمن معايير عديدة من أجل ضمان المساواة في الأجر على العمل ذي القيمة المتساوية ضماناً فعالاً. |
| The policy further envisages that minimum and above minimum wages will be paid on the basis of equal pay for equal work, and equal pay for work of equal value between men and women. | UN | كما تتوخى هذه السياسة أن يدفع الحد الأدنى من الأجور والأجور التي تكون فوق الحد الأدنى على أساس المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر على العمل المتساوي، والمساواة في الأجر على العمل المتعادل القيمة. |
| Furthermore, Andorra should carefully assess the matter of equal pay for work of equal value, since the notion that physical work was more demanding than other sorts of work was both outdated and patriarchal. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت أن على أندورا أن تقيم بدقة مسألة التساوي في الأجر على العمل متساوي القيمة، لأن فكرة أن العمل البدني أشد مشقة من ضروب العمل الأخرى باتت عتيقة وأبوية. |
| Extra guidance is provided to enterprises reforming their internal job allocation systems to ensure that men and women enjoy equal pay for work of equal value. | UN | ويقدم المزيد من التوجيه إلى الشركات التي تجرى إصلاحات على نُظم توزيع العمل داخلياً للتأكد من أن الرجال والنساء متساوون في الأجر على العمل المتساوي القيمة. |
| There also exists no discrimination in terms of remuneration in the private sector, where the principle of " equal pay for equal work " is uniformly applied. | UN | لم يَعد يوجد تمييز في الأجر على مستوى القطاع الخاص حيث يُطبق مبدأ " العمل المتساوي لقاء الأجر المتساوي " ؛ |
| Furthermore, despite the State party's adoption of a policy of equal pay for similar work, the report contained numerous examples of women receiving lower pay than men for similar work. | UN | وفضلا عن ذلك، على الرغم من اعتماد الدولة الطرف لسياسة المساواة في الأجر على العمل المماثل، يتضمن التقرير أمثلة كثيرة على تلقي النساء لأجر أقل مما يتلقاه الرجال على العمل المماثل. |
| equal pay for equal work and work of equal value, | UN | - المساواة في الأجر على العمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية، |
| 4. The Government of Uzbekistan attached great importance to improving the status of women and had ratified the Convention on 6 May 1995 as well as various conventions on protecting motherhood, equal pay for equal work and the political rights of women in subsequent years. | UN | 4 - وقال إن حكومة أوزبكستان تعلق أهمية كبرى على تحسين وضع المرأة وإنها صدقت على الاتفاقية في 6 أيار/مايو 1995 وكذلك على اتفاقيات شتى بشأن حماية الأمومة والمساواة في الأجر على العمل الواحد والحقوق السياسية للمرأة في السنوات التالية. |
| 318. The Government is committed to enhancing women's economic independence across all stages of life, including women's equal pay for work of equal value, and to ensuring that their economic position after retirement is safeguarded. | UN | فيكتوريا 318 - الحكومة ملتزمة بتعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة طوال جميع حياتها، بما في ذلك مساواة المرأة في الأجر على العمل ذي القيمة المتساوية، وضمان حماية وضعها الاقتصادي بعد التقاعد. |
| It urged Spain to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وتحث اللجنة إسبانيا على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وبعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر على العمل ذي القيمة المتساوية(103). |
| Ensure that the equal right of women and girls to education is carried out in practice, and take steps to guarantee equal pay for equal work (Slovenia); 56.28. | UN | 56-27- ضمان تجسيد حق النساء والفتيات في التعليم على قدم المساواة مع الذكور في أرض الواقع واتخاذ خطوات لضمان المساواة في الأجر على العمل المتساوي (سلوفينيا)؛ |
| 12. The Committee once again notes that, despite efforts in that regard, the gap between men's and women's wages is still large, which contravenes the principle of equal pay for work of equal value enshrined in the Covenant (E/C.12/SLV/CO/2, para. 28) (arts. 3 and 7). | UN | 12- تكرر اللجنة تأكيد أن الفرق في الأجور بين الرجل والمرأة لا يزال كبيراً بالرغم من الجهود المبذولة في هذا الشأن، خلافاً لمبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة الوارد في العهد (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرة 28) (المادتان 3 و7). |
| Other legislations that provide for equal remuneration for work of equal value include; the Public Service Remuneration Orders and Schemes of Service, Industrial Voluntary Negotiated collective agreements between employers and Trade unions and Wages Regulation Orders that are reviewed from time to time by wages council. | UN | وهناك تشريعات أخرى تنص على المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة، وهذه تشمل نظام الأجور في الخدمة العامة ولوائح الخدمة، والاتفاقات الجماعية المتفاوض عليها طوعياً في الصناعة بين أصحاب العمل ونقابات العمال ولوائح الأجور التي يتم استعراضها من وقت لآخر بوساطة مجلس الأجور. |
| The right of women and men to equal remuneration for work, including entitlement to special benefits and to equal working conditions, is regulated by article 94 of the Labour Code, which prohibits any reduction of remuneration on the ground of a worker's age, sex, race or any other circumstance. | UN | حق المرأة والرجل في الأجر المتساوي لقاء العمل، الذي يشمل استحقاقات خاصة وظروف عمل متساوية، هو حق منصوص عليه في المادة 94 من قانون العمل الذي يحظر أي تخفيض في الأجر على أساس سِن العامل أو جنسه أو عِرقه أو أي ظرف آخر. |
| 89. In its observation in 2011, the Committee recalled that the Employment Relations Act 2000, the Human Rights Act 1993, and the Equal Pay Act 1972, limited the requirement for equal remuneration for men and women to the same and similar work. | UN | 89 - أشارت اللجنة، في ملاحظاتها في عام 2011، إلى أن قانون علاقات العمل لعام 2000 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون المساواة في الأجر لعام 1972، هي قوانين تقصر شرط المساواة بين المرأة والرجل في الأجر على نفس العمل والعمل المماثل. |
| (b) Adopt effective measures in the formal labour market, including temporary special measures, to eliminate occupational segregation based on stereotypes related to gender, race and ethnicity; to narrow and close the wage gap between women and men; and to ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value, and equal opportunities at work; | UN | (ب) اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على الفصل المهني المرتكز على أساس قوالب نمطية تتصل بنوع الجنس والعرق والإثنية؛ وتضييق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وسدها، وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة، وتكافؤ الفرص في العمل؛ |
| the pay differential is still not reduced 30 years after the introduction of the law on equal pay. | UN | وما زال الفارق في الأجر على حاله لم يتقلص بعد مضي 30 سنة من العمل بقانون الأجر المتساوي. |