In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stresses in drylands. | UN | وسيخلِّف تفاقم ندرة المياه العذبة المتوقع والناجم عن تغير المناخ، على وجه الخصوص، ضغوطاً أقوى في الأراضي الجافة. |
Promoting environmentally sound and economically profitable investment is an essential scheme for pursuing sustainable development in drylands. | UN | تشجيع الاستثمار السليم بيئيا والمربح اقتصاديا في مخطط أساسي يستهدف التنمية المستدامة في الأراضي الجافة. |
In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stress in drylands. | UN | وسيخلِّف تفاقم ندرة المياه العذبة المتوقع والناجم عن تغير المناخ، على وجه الخصوص، ضغوطاً أقوى في الأراضي الجافة. |
The poor and hungry in the drylands are suffering the most from the double blow of desertification and climate change. | UN | إن الفقراء والجوعى في الأراضي الجافة يقاسون أكثر من غيرهم من الضربة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ. |
First, in the past two decades, significant land recovery and improvement have occurred in the drylands. | UN | أولاً، خلال العقدين الماضيين، تحقق قدر كبير من استعادة الأراضي وتحسينها في الأراضي الجافة. |
Therefore, the greater the diversity of forage species, the higher the profitability of the dryland livestock economy. | UN | ولهذا فكلما زاد تنوع الأنواع العلفية، كلما ارتفعت ربحية اقتصاد الثروة الحيوانية في الأراضي الجافة. |
Due to the reduced carbon sinks caused by desertification and related loss of vegetation, emissions are considerably higher in drylands. | UN | وبسبب تقلّص وظائف امتصاص الكربون بسبب التصحر وفقدان الغطاء النباتي، فإن الانبعاثات في الأراضي الجافة تبلغ مستوى عاليا. |
Nevertheless, if no countermeasures were taken, desertification in drylands threatened to reverse development gains in some regions. | UN | ومع ذلك، إذا لم تتخذ تدابير مضادة، فإن التصحر في الأراضي الجافة يُهدد بتراجع مكاسب التنمية في بعض المناطق. |
Reforestation and afforestation play a fundamental role in the rehabilitation of degraded ecosystems in drylands affected by land degradation and desertification. | UN | ويتولى التشجير وإعادة التشجير دورا رئيسيا في إصلاح النظم الإيكولوجية المتدهورة في الأراضي الجافة المتضررة جراء تدهور التربة والتصحر. |
60. The impacts of climate change in drylands will vary from region to region, depending on changes in rainfall and drought patterns. | UN | 60 - وتختلف تأثيرات تغير المناخ في الأراضي الجافة من منطقة إلى منطقة، تبعا للتغيرات في أنماط الجفاف وهطول الأمطار. |
Stimulus packages should be implemented which increase green measures and renewable energy, especially in drylands. | UN | وينبغي تنفيذ برامج تنشيط تزيد من التدابير الخضراء ومن الطاقة المتجددة، وخاصة في الأراضي الجافة. |
Developments and trends in integrated land resource planning and management in drylands | UN | التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة |
There are, for instance, emerging technologies for growing vegetation in drylands and for developing species which grow in areas with limited precipitation. | UN | وهنالك، مثلاً، تكنولوجيات ناشئة لنمو النباتات في الأراضي الجافة ولتنمية الأنواع التي تنمو في مناطق ذات تهطال محدود. |
:: Burkina Faso: Soil and water conservation in the drylands have reduced land degradation and increased crop yields. | UN | :: بوركينا فاسو: أدت صيانة التربة والمياه في الأراضي الجافة إلى الحد من تدهور الأراضي وزاد من غلة المحاصيل. |
Investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. | UN | إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها. |
Over 100 projects are currently being implemented in the drylands. | UN | إذ يجري حاليا تنفيذ أكثر من مائة مشروع في الأراضي الجافة. |
Water limitation in the drylands results from both low precipitation and high evaporation. | UN | وتنجم القيود المتعلقة بالمياه في الأراضي الجافة من التهاطل المنخفض والتبخر المرتفع على حد سواء. |
The potential of dryland solar and wind resources has barely been tapped. | UN | ولم تستغل موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح في الأراضي الجافة إلا قليلاً. |
Another cause of loss of dryland wetlands is deliberate drainage for transformation to agricultural land. | UN | وهناك سبب آخر لفقدان الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة ألا وهو الصرف المتعمد لتحويل الأرض إلى أرض زراعية. |
Other dryland species are used as food by humans, and are of significance in years of drought. | UN | وتُستخدم أنواع أخرى متوافرة في الأراضي الجافة كغذاء للبشر وهي مهمة في سنوات الجفاف. |
UNESCO will assist, in particular, in introducing the use of space technology for monitoring fragile ecosystems in dry lands and semi-arid and arid regions. | UN | وستقدم اليونسكو المساعدة خصوصا، في الأخذ باستخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض رصد النظم الايكولوجية الهشة في الأراضي الجافة والمناطق شبه القاحلة والقاحلة. |
Subsequently, the performance review will be complemented by an assessment of impact on the livelihoods of affected populations and conditions of drylands ecosystems. | UN | وسوف يُستكمل استعراض الأداء بعد ذلك بتقييم للآثار المترتبة على سبل كسب العيش للسكان المتأثرين وأوضاع النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة. |
The Convention must lead to real action on the ground for the benefit of the people living in the dry lands. | UN | ويجب أن تؤدي الاتفاقية إلى القيام بتدابير حقيقية لصالح اﻷهالي الذين يعيشون في اﻷراضي الجافة. |
Has investment in dry land been generating environmental and socio-economic benefits for multiple stakeholders? | UN | :: هل حقق الاستثمار في الأراضي الجافة فوائد بيئية واجتماعية - اقتصادية بالنسبة الى أصحـاب المصلحة المتعددين؟ |
iii) Prepare messages that focus on both the problem and the solutions, the opportunities and the investment potentials of the drylands | UN | `3` إعداد رسائل تركز على كل من المشكلة والحلول والفرص وإمكانيات الاستثمار في الأراضي الجافة |
However, it is expected that in FRA 2000, valuable information will also be available on forest resources of dry lands. | UN | بيد أن من المتوقع أن تتاح أيضا في تقييم الموارد الحرجية لعام ٠٠٠٢ معلومات قيمة عن الموارد الحرجية في اﻷراضي الجافة. |
(c) [Stressed the need for collective action to address the complex issues related to dry-land forest ecosystems and [particularly urged the donor countries to strengthen cooperation with [less developed] [developing] countries] [invited Parties to the Convention to Combat Desertification to give this high priority];] | UN | )ج( ]أكد الحاجة إلى العمل الجماعي لمعالجة المسائل المعقدة المتصلة بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية في اﻷراضي الجافة و ]حث بوجه خاص البلدان المانحة على تعزيز التعاون مع البلدان ]اﻷقل نموا[ ]النامية[[ ]دعا اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر إلى إيلاء هذا اﻷمر أولوية عالية[؛[ |