ويكيبيديا

    "في الأرياف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in rural areas
        
    • of rural
        
    • in the countryside
        
    • and rural
        
    • the rural
        
    • for rural
        
    • to rural
        
    • on rural
        
    • in the provinces
        
    • rural women
        
    • rural and
        
    Overall, the data available suggest that the tasks women perform in rural areas have increased, but not the quality of life. UN وإجمالا، فإن المعلومات المتاحة تدفع إلى الاعتقاد بأن مهام النساء في الأرياف قد تزايدت، ولكن نوعية حياتهن لم تتحسن.
    Between 2000 and 2009, the rate of coverage of drinking water needs rose from 64 per cent to 72.7 per cent in urban areas and from 51.5 per cent to 63.72 per cent in rural areas. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2009، ارتفع معدل التغطية الوطنية للاحتياجات من المياه الصالحة للشرب من 64 إلى 72.7 في المائة في الحواضر ومن 51.5 في المائة إلى 63.72 في المائة في الأرياف.
    :: Enhanced knowledge of the impact of HIV/AIDS in rural areas UN :: تحسين المعرفة بأثر الإيدز وفيروسه في الأرياف.
    In 2012, 36 rural land services were established at the commune level to authenticate the ownership of rural land. UN وفي عام 2012، تم إنشاء 36 دائرة عقارية ريفية تابعة للبلدات للتثبت من الملكية العقارية في الأرياف.
    Adolescent pregnancy in the countryside is a cause of early marriage. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    The project basically works with small-scale family farmers and rural wage-earners. UN ويعمل هذا المشروع أساسا مع المزارعين الصغار والمأجورين في الأرياف.
    Anti-personnel mines still claim the lives of many civilians on a daily basis, especially in rural areas. UN ما زالت الألغام المضادة للأفراد تحصد المزيد من الأرواح يوميا، أغلبها من المدنيين، وتعزل مناطق كاملة، خاصة في الأرياف.
    Formerly, such a right was granted only to women living in rural areas. UN ويجدر بالملاحظة أن هذا الحق كان يقتصر في السابق على النساء اللائي يعشن في الأرياف.
    Just under 8 persons out of 10 live in rural areas. UN وتكاد تبلغ نسبة الأفراد الذين يعيشون في الأرياف ثمانية أفراد من كل عشرة.
    However, this has not always resulted in a higher standard of living for the population, especially in rural areas. UN غير أن فوائد ذلك الارتفاع لم تحسِّن مستوى معيشة السكان، خاصة في الأرياف.
    The State should redouble its efforts to eradicate illiteracy, particularly among girls living in rural areas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها في سبيل القضاء على الأمية، لا سيما بين الفتيات اللواتي يعشن في الأرياف.
    Through AIMS medical camps, significant childhood immunization programmes were implemented in rural areas. UN وعن طريق المخيمات الطبية التي ينظمها هذا المشفى، نفذت حملات واسعة لتحصين الأطفال في الأرياف.
    In other words, women outnumber men in rural areas.* UN ويعني هذا أن عدد النساء يفوق عدد الرجال في الأرياف.
    Lack of human capital is a particular problem in rural areas. UN علما بأن نقص رأس المال البشري يمثل مشكلة خاصة في الأرياف.
    Governments can provide a supportive regulatory and institutional infrastructure to foster the development of financial institutions in rural areas. UN ويمكن للحكومات أن توفر بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية داعمة لتعزيز تطوير المؤسسات المالية في الأرياف.
    According to the 2010 Millennium Development Goals report, the levels of rural poverty are almost twice as high as urban poverty levels in Kazakhstan, and 45 per cent of the East Kazakhstan population is rural. UN ووفقا لتقرير عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن مستويات الفقر في الأرياف تكاد تبلغ الضعف في المناطق الحضرية في كازاخستان، وإن نسبة 45 في المائة من سكان شرق كازاخستان هم ريفيون.
    The session also discussed data issues and methodological frameworks for refining the measurement of rural income. UN وناقشت الجلسة أيضا بعض المسائل المتعلقة بالبيانات والإطار المنهجي لتحسين طريقة قياس الدخل في الأرياف.
    On the other hand, qualitative housing indicators are worse in the countryside. UN ومن جهة أخرى، فإن مؤشرات الإسكان النوعية هي أسوأ في الأرياف.
    (xiii) Does not live daily life in segregation but interacting fluidly with different social groups in the countryside or in urban settlements. UN لا يعيش هؤلاء منعزلين عن المجتمع، بل في تفاعل متجانس مع أفراد شتى الجماعات الأخرى، في الأرياف أو المدن.
    It has three main components: agricultural statistics; rural statistics; and rural household statistics. UN وهو يضم ثلاثة عناصر رئيسية: الإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الريفية، والإحصاءات المتصلة بالأسر المعيشية في الأرياف.
    These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. UN وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    It is difficult for rural primary schoolgirls to complete their primary education. UN من الصعب على فتيات المدارس الابتدائية في الأرياف إكمال تعليمهن الابتدائي.
    This cycle is in turn linked to rural poverty. UN وترتبط هذه الدورة من جهتها بالفقر في الأرياف.
    The agricultural biotechnology research community lacks concrete examples of pro-poor applications of molecular-level biotechnology being put to use in farmers' fields on a scale necessary to have an impact on rural poverty. UN ولا توجد في أوساط بحوث التكنولوجيا الحيوية الزراعية أمثلة محددة المعالم على تطبيقات للتكنولوجيا الحيوية الجزيئية تخدم الفقراء، وتستخدم في حقول المزارعين بالحجم اللازم لإحداث أثر على الفقر في الأرياف.
    The Committee recommends that the State party train teachers to enable students to express their views, particularly in the provinces and at the local level. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب المدرسين لتمكين الطلبة من التعبير عن وجهات نظرهم خاصة في الأرياف وعلى الصعيد المحلي.
    Please also provide information on any Government initiative to provide marketing facilties for products produced by rural women micro-entrepreneurs and to facilitate their access to credit and land, including land ownership. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لتوفير تسهيلات تسويقية لمنتجات صاحبات المشاريع البالغة الصغر في الأرياف وتسهيل حصولهن على القروض والأراضي، بما في ذلك ملكية الأراضي.
    Creating and promoting partnerships and linkages between rural and urban consumers. UN `15` إقامة الشراكات والروابط وتشجيعها بين المستهلكين في الأرياف والمدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد