49. Studies show that servile marriage is most common in poor households. | UN | 49- يتضح من الدراسات أن الزواج الاستعبادي ممارسة أكثر شيوعاً في الأسر الفقيرة. |
There is a greater need for family planning in poor households because there are a great many of them and there is a significant correlation between fertility and poverty. | UN | وتزداد ضرورة تنظيم الأسرة في الأسر الفقيرة وذلك للكثرة المفرطة في عدد أفرادها، ولوجود علاقة ذات مغزى بين الخصوبة والفقر. |
101. The overall rate of participation in economic activity is 49 per cent in poor households and 42.3 per cent in non-poor households. | UN | 101- يبلغ المعدل العام للنشاط الاقتصادي 49 في المائة في الأسر الفقيرة و 42.3 في المائة في الأسر غير الفقيرة. |
Girls born in poor households or living in rural communities are at a clear disadvantage in terms of education, owing to persistent attitudes and practices that encourage early marriages and the confinement of young women, and give greater importance to the education of boys over girls. | UN | إذ تعاني البنات المولودات في الأسر الفقيرة أو اللواتي يعشن في المجتمعات الريفية من إجحاف واضح في مجال التعليم بفعل استمرار المواقف والممارسات التي تشجع على الزواج المبكر، والتضييق على الشابات وتفضيل تعليم البنين على تعليم البنات. |
One study of middle- and lower-income families in Jakarta (estimated population 8.9 million in 1993) found that women's income was particularly critical in poor families. | UN | فقد تبين من دراسة عن اﻷسر المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل في جاكرتا )عدد السكان التقديري في عام ١٩٩٣ هو ٨,٩ ملايين نسمة( ان لدخل المرأة أهمية بالغة في اﻷسر الفقيرة. |
in poor households, the proportion was one in four (25.1 per cent), far higher than in rich households, where only 1 child in 10 (10.3 per cent) is underweight. | UN | وبلغ المعدل في الأسر الفقيرة طفل واحد مقابل أربعة أطفال، أو ما يعادل نسبة 25.1 في المائة، وهي نسبة تزيد زيادة صافية عن النسبة لدى الأسر الغنية التي تبلغ طفلا واحدا مقابل عشرة أطفال، أو ما يعادل نسبة 10.3 في المائة. |
The PROGRESA/Oportunidades programme in Mexico, the Bolsa Familia in Brazil and the Chile Solidario programme all have similar features, including cash grants to mothers in poor households conditional upon children's school attendance and periodic family health check-ups. | UN | وثمة سمات مشتركة بين برنامج بروغريسا/الفرص الذي ينفذ في المكسيك وصندوق دعم الأسرة الفقيرة في البرازيل وبرنامج التضامن في شيلي، حيث تتضمن جميعا تقديم منح نقدية للأمهات في الأسر الفقيرة بشرط التحاق الأطفال بالمدارس وإجراء فحوص طبية دورية على أفراد الأسرة. |
In sub-Saharan Africa, for example, women are overrepresented in poor households, mainly because they are less likely to have paid work, and even when they do they are, on average, paid less than men. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مثلاً، يوجد في الأسر الفقيرة من النساء أكثر مما يوجد فيها من الرجال، والسبب الرئيسي في ذلك أن النساء أقل حظا في الحصول على عمل مدفوع الأجر، وحتى عندما يحصلن عليه، فإنهن يتقاضين في المتوسط أجورا أقل مما يتقاضاه الرجال(). |