That trend reflects the establishment of multinational companies in emerging markets. | UN | ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة. |
Principles and rules on trading in securities in emerging markets | UN | مبادئ وقواعد الاتجار في الأوراق المالية في الأسواق الناشئة |
Policymakers in emerging markets have become increasingly concerned with the impact of large capital inflows in the form of appreciating currencies and inflation of asset bubbles. | UN | وبدأ صانعو السياسات في الأسواق الناشئة يشعرون بقلق متزايد من أثر تدفقات رؤوس الأموال الكبيرة في شكل ارتفاع قيمة العملات وتضخم أسعار الأصول. |
Notably, equities in emerging markets had rallied strongly, rising more than 80 per cent. | UN | وبوجه خاص، انتعشت الأسهم في الأسواق الناشئة انتعاشا قويا لترتفع بأكثر من 80 في المائة. |
57. emerging market issuers and private sector creditors are now developing a process for monitoring and assessing implementation of the Principles. | UN | 57 - ويقوم حاليا مصدرو السندات في الأسواق الناشئة ودائنو القطاع الخاص بوضع عملية لرصد، وتقييم، تنفيذ هذه المبادئ. |
The Fund would seek further opportunities to build upon its profitable holdings in emerging markets. | UN | وسيسعى إلى تلمُس فرص جديدة تتيح له زيادة استثماراته المربحة في الأسواق الناشئة. |
The Investment Management Division is seeking more opportunities to invest in emerging markets. | UN | وتسعى شعبة إدارة الاستثمارات للحصول على مزيد من الفرص للاستثمار في الأسواق الناشئة. |
Industry in emerging markets is starting to face issues similar to those faced by industry in developed countries. | UN | هذا، وقد أصبحت الصناعة في الأسواق الناشئة تواجه قضايا مماثلة لتلك التي واجهتها الصناعة في البلدان المتقدّمة. |
The papers provided useful data on the current state of corporate reporting on non-financial subjects in emerging markets. | UN | وقد وفَّر الاستعراض بيانات مفيدة عن الحالة الراهنة لإبلاغ الشركات عن مواضيع غير مالية في الأسواق الناشئة. |
Fund managers have reported that the prime motivation for investment in emerging markets is to improve portfolio returns. | UN | فقد أفاد مديرو هذه الصناديق أن الدافع الرئيسي إلى الاستثمار في الأسواق الناشئة هو تحسين عائدات الحوافظ المالية. |
Most debt-financed projects in emerging markets are denominated in local currency and are thus vulnerable to currency swings and devaluations. | UN | فمعظم المشاريع الممولة الديون في الأسواق الناشئة تبين بالعملة المحلية، مما يجعلها عرضة لتذبذبات العملة وانخفاض قيمتها. |
Corporate governance in emerging markets: an investor's perspective | UN | إدارة الشركات في الأسواق الناشئة: من منظور المستثمر |
Deutsche Bank: corporate citizenship in emerging markets | UN | المصرف الألماني: المواطنة التشاركية في الأسواق الناشئة |
Item 3 Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: crisis and recovery in emerging markets | UN | البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة |
Investments in emerging markets provided necessary diversification. | UN | وتكفل الاستثمارات في الأسواق الناشئة التنوع الضروري. |
Principles and rules on trading in emerging markets | UN | المبادئ والقواعد المتعلقة بتجارة بالأوراق المالية في الأسواق الناشئة |
2. Principles and rules on trading in securities in emerging markets | UN | 2- المبادئ والقواعد المتعلقة بتجارة الأوراق المالية في الأسواق الناشئة |
Moreover, providers argue that they face numerous regulatory difficulties in emerging markets. | UN | وعلاوة على ذلك، يفيد مقدمو الخدمات بأنهم يواجهون صعوبات تنظيمية متعددة في الأسواق الناشئة. |
The eventual role of emerging market donors was also highlighted. | UN | وأُبرِز أيضا الدور الذي قد تؤديه لاحقا الجهات المانحة في الأسواق الناشئة. |
The inertia of excess liquidity encompassed financial and real assets, particularly in the emerging markets of developing countries. | UN | واستمرار الإفراط في السيولة يشمل الأصول المالية والعقارية وخاصة في الأسواق الناشئة للبلدان النامية. |
Only a few years before the recent crisis, there were doubts about the sustainability of emerging markets' growth. | UN | فقد كانت هناك، منذ بضع سنوات فقط قبل نشوء الأزمة، شكوك حول إمكانية استمرار النمو في الأسواق الناشئة. |
18. Unidroit is preparing an instrument on principles and rules capable of enhancing trading in securities on emerging markets. | UN | 18- يُعدُّ اليونيدروا صكا عن المبادئ والقواعد القادرة على تعزيز تجارة الأوراق المالية في الأسواق الناشئة. |
Because indexation approximates the returns of financial markets as a whole, it is a tool that is most advantageously used in rising markets. | UN | ونظراً إلى أن المقايسة تقارب عائدات الأسواق المالية ككل، فإنها أداة يمكن استخدامها بشكل مفيد جداً في الأسواق الناشئة. |
Largely unanticipated protest movements in Turkey and Brazil have raised questions about the economic and social sustainability of emerging-market growth. The fires in Bangladeshi garment factories have raised new questions about the governance of global supply chains. | News-Commentary | وعندما ينتهي الصيف، فإن الغَلَبة سوف تكون لعدم اليقين بشأن قضايا رئيسية ــ وليس فقط في أوروبا. فقد أثارت الحركات الاحتجاجية غير المتوقعة إلى حد كبير في تركيا والبرازيل التساؤلات حول الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية للنمو في الأسواق الناشئة. كما أثارت الحرائق في مصانع الملابس في بنجلاديش تساؤلات جديدة حول إدارة سلاسل العرض العالمية. |
The situation is different in emerging economies, where the quantity and quality of the existing stock of housing is woefully inadequate. Moreover, most of the existing housing tends to be in rural areas, whereas most of the jobs are in the cities. | News-Commentary | بيد أن الوضع مختلف في بلدان الأسواق الناشئة، حيث أصبح كم ونوع المخزون الموجود من المساكن غير كافٍ على الإطلاق. فضلاً عن ذلك فإن أغلب المساكن القائمة تميل إلى التركز في المناطق الريفية، في حين تتواجد أغلب فرص العمل في المدن. ولهذا السبب فإن التحضر يعني طفرة هائلة في البناء في الأسواق الناشئة. وتشكل الصين كالمعتاد المثال الأكثر تطرفا، حيث تمثل الآن أكثر من نصف استهلاك الأسمنت على مستوى العالم. |
These rapid changes have rattled global financial markets and spooked investors, reducing their appetite for risk – a cautious attitude that has been reflected in emerging markets. Investors have sat on the sidelines, and the MSCI index that tracks returns on emerging-market equities has stagnated. | News-Commentary | وقد تسببت هذه التغيرات السريعة في إثارة أعصاب الأسواق المالية العالمية وإفزاع المستثمرين، والحد من شهيتهم لخوض المجازفات ــ الموقف الحذر الذي انعكس في الأسواق الناشئة. فقد جلس المستثمرون على الهامش، وكان مؤشر مورجان ستانلي لرأس المال الدولي (MSCI) الذي يتتبع العائدات على العائدات على الأسهم في الأسواق الناشئة راكدا. |
However, private investment has also declined during the adjustment period, and, with the notable exceptions of the emerging markets of North Africa, South Africa and, recently, the Côte d’Ivoire, Africa has failed to attract foreign investment in infrastructure. | UN | بيد أن الاستثمار الخاص انخفض هو أيضاً خلال فترة التكيف، وفيما عدا الاستثناءات الملحوظة المتمثلة في الأسواق الناشئة لشمال أفريقيا وجنوب أفريقيا وكوت ديفوار مؤخراً، لم تتمكن أفريقيا من جذب الاستثمار الأجنبي في الهياكل الأساسية. |
Financial and Development Issues in emerging markets, in November. | UN | " المسائل المالية واﻹنمائية في اﻷسواق الناشئة " ، في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Over the period 1990-1996, the cumulative value of portfolio investment to emerging markets was roughly equal to the cumulative value of foreign direct investment (FDI), reaching around $410 billion and representing about 40 per cent of total private capital flows. | UN | فعلى مدى الفترة ٠٩٩١-٦٩٩١، كانت القيمة التراكمية لاستثمارات الحوافظ المالية في اﻷسواق الناشئة مساوية تقريباً للقيمة التراكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، إذ بلغت نحو ٠١٤ مليارات دولار، وكانت تمثل ٠٤ في المائة تقريباً من مجموع تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة)١(. |