in the past months the Tribunal's three courtrooms have been re-configured and their capacity expanded to accommodate three, six and nine accused. | UN | وقد أُعيد تشكيل قاعات المحكمة الثلاث في الأشهر الماضية وزيدت سعتها لتستوعب ثلاثة وستة وتسعة متهمين. |
20. Recruitment within Rwanda by the Rwandan armed forces for M23 has increased in the past months. | UN | 20 - تزايدت أنشطة التجنيد التي تقوم بها القوات المسلحة الرواندية داخل رواندا لصالح حركة 23 آذار/مارس في الأشهر الماضية. |
To this end, we have made great strides forward in recent months. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، خطونا خطوات واسعة في الأشهر الماضية. |
With regard to Afghanistan, it was regrettable that there had been an increase in killings carried out by the Taliban in recent months. | UN | وفيما يتعلق بأفغانستان، فمما يؤسف له وجود زيادة في عمليات القتل التي ترتكبها حركة طالبان في الأشهر الماضية. |
Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية. |
In other circumstances, the analysis conducted in past months has found that the Secretariat is often challenged to deploy staff quickly enough in a crisis. | UN | وفي ظروف أخرى، وجد التحليل الذي أُجرِي في الأشهر الماضية أن الأمانة العامة غالبا ما تواجه صعوبة في نشر عدد كاف من الموظفين بسرعة عند حدوث أزمة. |
As the Commission enters the crucial stage of its first year, we would like to draw attention to some aspects of its work which Nigeria believes are capable of consolidating the gains and experience of the past months. | UN | ونود، مع دخول اللجنة المرحلة الحاسمة من عامها الأول، أن نوجّه الانتباه إلى بعض جوانب أعمالها التي ترى نيجيريا أنها قادرة على تعزيز المكاسب والخبرات التي تم تحقيقها في الأشهر الماضية. |
All the parties have endeavoured to comply with these procedures, which have worked effectively in the past several months. | UN | وقد سعت جميع الأطراف جاهدة إلى الامتثال لهذه الإجراءات، التي كانت فعالة في الأشهر الماضية. |
In addition to its military base in Camp Lemonier in Djibouti, Washington has established a new Air Force base for its drones in Ethiopia in the past months. | UN | وإضافة إلى القاعدة العسكرية الأمريكية في كامب لومونييه في جيبوتي، أنشأت واشنطن قاعدة جديدة للقوات الجوية لطائراتها التي تطير بدون طيار في إثيوبيا في الأشهر الماضية. |
The national police was also able to provide substantive security assistance during the electoral process of 2007 and its operational capabilities have substantively increased in the past months, with the provision, albeit limited, of equipment and support from UNMIT police. | UN | كما تمكنت الشرطة الوطنية من تقديم مساعدة أمنية فنية أثناء العملية الانتخابية التي جرت في عام 2007 وزادت قدراتها التشغيلية زيادة ملموسة في الأشهر الماضية بتزويدها، وإن كان على نطاق محدود، بمعدات ودعم من شرطة البعثة. |
in the past months a number of meetings have taken place to set in motion the building blocks for a political horizon and to maintain a dialogue between Israel and the Palestinian Authority. | UN | فقد تم في الأشهر الماضية عقد عدد من الاجتماعات لوضع اللبنات اللازمة لفتح أفق سياسي ومواصلة الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
A full review of available facilities and recommendations for forensic services has been carried out by a consultant in the past months, for the Ministry in order for an approach to donors to be made. | UN | لقد أجرى مستشار في الأشهر الماضية استعراضا كاملا للمرافق المتاحة والتوصيات لخدمات الطب الشرعي للوزارة حتى يجري اتخاذ نهج حيال الجهات المانحة. |
in the past months we have been confronted with a number of challenges, especially in some provinces, namely, insecurity, a thriving drug industry and the lack of good governance. | UN | وقد واجهنا في الأشهر الماضية عدد من التحديات، وخاصة في بعض المقاطعات، هي: انعدام الأمن، ونجاح صناعة المخدرات، والافتقار إلى الحكم الرشيد. |
Some evolution has taken place on this subject in the past months: an interesting discussion on NSAs took place last year at the NPT Review Conference but, as we know, no substantial results were reached at that Conference. | UN | وقد حدث تطور بشأن هذا الموضوع نوعاً ما في الأشهر الماضية: فجرى نقاش مفيد عن ضمانات الأمن السلبية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لكن لم يُتوصل إلى نتائج حقيقية في ذلك المؤتمر كما نعلم. |
The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. | UN | إن التقدم الكبير الذي تم إحرازه في منطقة البحيرات الكبرى في الأشهر الماضية أمر يدعو إلى التشجيع. |
Correction officials and the governor will neither confirm nor deny that a riot broke out in the prison, which has been plagued with violence in recent months. | Open Subtitles | مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية. |
6. in recent months, there has been a number of reports in the Iranian media regarding the application of amputation and flogging. | UN | 6- ونشرت وسائط الإعلام الإيرانية في الأشهر الماضية عدداً من التقارير فيما يتعلق بتنفيذ قطع الأطراف والجلد. |
over the past months, some slow progress has been made in following up the decisions taken at last year's World Summit in this regard. | UN | وقد أُحرز في الأشهر الماضية تقدم بطيء في متابعة القرارات التي اتُخذت في مؤتمر قمة العام الماضي، في هذا المجال. |
As the challenges of disarmament and nuclear nonproliferation continue to constitute the greatest threat to international peace and security, my delegation welcomes the positive signs of the past months and hopes concrete progress will be made towards nuclear disarmament. | UN | ونظرا لأن التحديات التي تواجه نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين ما زالت تشكل أكبر تهديد للسلام والأمن الدوليين، يرحب وفدي بالبوادر الإيجابية التي لاحت في الأشهر الماضية ويأمل بتحقيق تقدم ملموس نحو نزع السلاح النووي. |
77. Proactive and targeted engagement with key, and often new, constituencies has defined the work of the Outreach Division in the past several months. | UN | 77 - شكل العمل الاستباقي والمحدد الهدف مع الفئات المعنية الرئيسية، التي كثيرا ما كانت فئات جديدة، إطارا لنشاط عمل شعبة الاتصال بالجماهير في الأشهر الماضية. |
Paul showed the greatest signs of improvement over the last months while working with one of our volunteers. | Open Subtitles | بول أظهر علامات عظيمة عن التعافي في الأشهر الماضية بينما كان يعمل مع أحدى متطوعاتنا |
Each of them disappeared in the last few months, but there were no missing-persons reports filed for any of them. | Open Subtitles | ،لقد اختفوا في الأشهر الماضية لكن لم يبلغ أحد عن فقدانهم |
They were all murdered in the past few months when a new drug ring muscled in and took over most of the uptown heroin and cocaine trade. | Open Subtitles | كلّهم قتلوا في الأشهر الماضية عندما استولت عصابة مُخدّرات جديدة على تجارة الهيروين والكوكايين. |
71. In keeping with the request of operative paragraph 9 (a) of the above-mentioned resolution, UNDP has been collecting, over the last several months, data relevant to the preparation of a directory of institutions and scholars with expertise on small island developing States. | UN | ٧١ - وتمشيا مع الطلب الوارد في الفقرة ٩ )أ( من القرار المذكور أعلاه، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷشهر الماضية جمع بيانات متصلة بإعداد دليل للمؤسسات والدارسين ذوي الخبرة في شؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية. |