ويكيبيديا

    "في الأشهر والسنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the months and years
        
    • for the early months and years
        
    That is the true spirit of Monterrey, which we must sustain in the months and years ahead. UN إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    It is my hope that, in the months and years to come, States Members of United Nations will work together to this end. UN وآمل أن تعمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الأشهر والسنوات المقبلة، معاً من أجل هذه الغاية.
    I hope that, in the months and years to come we will see more progress in this respect. UN ويحدوني الأمل أن نرى في الأشهر والسنوات المقبلة إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    It will require the sustained focus and attention of the international community in the months and years ahead. UN ويحتاج هذا إلى تركيز واهتمام مستمرين من المجتمع الدولي في الأشهر والسنوات المقبلة.
    But for the early months and years of the post-conflict period, concerted efforts have to be made, with international pressure and support, to ensure that women are not marginalized in the critical institutions and decision-making processes that help frame how a post-conflict society addresses and protects the rights of all of its citizens. UN غير أنه في الأشهر والسنوات التالية لانتهاء الصراع، لا بد من بذل جهود منسقة، تصحبها ضغوط ودعم على نطاق دولي، لضمان عدم تهميش المرأة في المؤسسات وعمليات صنع القرار الحاسمة التي تساعد على تحديد الطريقة التي يحمي بها مجتمع ما بعد الصراع حقوق جميع مواطنيه.
    Quite clearly, therefore, we have much unfinished business on our hands in the months and years to come. UN لذلك من الجلي أنه سيكون أمامنا الكثير من العمل غير المنجز الذي سننكب عليه في الأشهر والسنوات المقبلة.
    Accordingly, continued and coordinated efforts by the African Union and the United Nations will be critical in the months and years to come. UN وبناء على ذلك، ستكون الجهود المتواصلة والمنسقة المبذولة من الجميع والأمم المتحدة حاسمة في الأشهر والسنوات المقبلة.
    Just as ANF and ISIL were established by veterans, there is a high risk that alumni of ISIL and ANF will threaten peace and security in other countries in the months and years to come. UN وبما أن كلا من الجبهة والتنظيم تأسس على أيدي محاربين سابقين، فإن ذلك ينُذر بشدة بأن المقاتلين الذين تدربوا في كلا الجماعتين سيهددون السلام والأمن في بلدان أخرى في الأشهر والسنوات القادمة.
    In the interest of the separated families, he urges the resumption of the family reunion process and calls for more regular and frequent reunions in the months and years ahead. UN وتحقيقاً لمصلحة الأسر المنفصلة، يحث على استئناف عملية لم شملها ويدعو إلى زيادة وتيرتها وانتظامها في الأشهر والسنوات القادمة.
    The country will continue to face serious political, humanitarian and development challenges that make the objectives of the United Nations good offices mandate even more relevant in the months and years to come. UN وسيستمر البلد في مواجهة تحديات سياسية وإنسانية وإنمائية خطيرة من شأنها أن تجعل تحقيق أهداف ولاية المساعي الحميدة للأمم المتحدة في الأشهر والسنوات المقبلة أكثر جدوى.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بشكل قاطع أن يواصل المجتمع الدولي تزويد هايتي بالمساعدة والدعم اللازمين لاستقرارها وإعادة تعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    It is absolutely imperative that the international community continue to provide Haiti with the required assistance and support for its stabilization and reconstruction in the months and years ahead. UN ويتحتم بصورة مطلقة أن يواصل المجتمع الدولي توفير المساعدة والدعم المطلوبين لهايتي من أجل تثبيت استقرارها وتعميرها في الأشهر والسنوات المقبلة.
    41. The above presentation and supporting tables make it possible to assess the workload which the Tribunal will have in the months and years to come. UN 41 - إن العرض السابق والجداول التي تدعمه يتيحان تقييم عبء العمل الذي ستتحمله المحكمة في الأشهر والسنوات المقبلة.
    We need more high-level and expert follow-up conferences and meetings in the months and years to come in order to assess both the progress made and the remaining obstacles. UN ونحن بحاجة إلى عقد المزيد من المؤتمرات واجتماعات المتابعة الرفيعة المستوى التي يحضرها الخبراء في الأشهر والسنوات القادمة لتقييم كل من التقدم المحرز والعوائق المتبقية.
    I was reassured by the Government's receptivity to ideas and its commitment to work with my mandate in promoting human rights in the months and years ahead so that tangible benefits could be achieved for the protection of these rights in the country. UN وقد تأكد لي من خلال تقبل الأفكار من جانب الحكومة والتزامها بالعمل مع الولاية المنوطة بي على تعزيز حقوق الإنسان في الأشهر والسنوات المقبلة كي يتيسر تحقيق فوائد ملموسة من أجل حماية هذه الحقوق في البلد.
    Such reform must necessarily be an ongoing process that is part of a continuum; it cannot be limited to any current or just-completed process in a particular session of the General Assembly; it has to be part of a larger, ongoing process of United Nations reform that will need to be furthered in the months and years ahead. UN والإصلاح يجب أن يكون بالضرورة عملية مستمرة وجزءا من عملية متواصلة، حيث لا يمكن أن يقتصر على عملية حالية أو تـمّت للتو خلال دورة ما للجمعية العامة، بل يجب أن يكون جزءا من عملية إصلاح على أوسع وأكثر دواما للأمم المتحدة وينبغي تعزيزها في الأشهر والسنوات القادمة.
    20. In the interest of separated families, the Special Rapporteur urges the resumption of the family reunion process and calls for a more robust mechanism of family reunions in the months and years ahead. UN 20- ويحث المقرر الخاص على استئناف عملية لم شمل الأسر ويدعو إلى وضع آلية أقوى للم شمل الأسر في الأشهر والسنوات القادمة، وذلك حفاظاً على مصلحة الأسر المنفصلة.
    However, in the months and years to come the Working Group will have to continue to perform important tasks, such as supporting the efforts of the Tribunals to implement their completion strategies, assisting the setting up of the Residual Mechanism and ensuring a smooth transition from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN غير أنه يتعين على الفريق العامل أن يواصل في الأشهر والسنوات المقبلة الاضطلاع بمهام هامة، من قبيل دعم جهود المحكمتين لتنفيذ إستراتيجيتي الإنجاز، وتقديم المساعدة في إنشاء آلية تصريف الأعمال المتبقية، وضمان الانتقال السلس من المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    44. There is every reason to anticipate enhanced collaboration between the United Nations and its regional and subregional partners in the implementation of the responsibility to protect in the months and years ahead. UN 44 - هناك أسباب وجيهة تدعو لتوقع تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين لتنفيذ المسؤولية عن الحماية في الأشهر والسنوات القادمة.
    46. As detailed in the Commission's consolidation reports, the Commission has largely narrowed down the possible motives for the assassination to those linked to Rafiq Hariri's political activities in the months and years leading up to his death. UN 46 - وضيّقت اللجنة إلى حد بعيد، على النحو المفصّل في تقاريرها الموحّدة، نطاق الدوافع المحتملة للاغتيال بحيث باتت تقتصر على الدوافع المحتملة المتصلة بأنشطة رفيق الحريري السياسية في الأشهر والسنوات التي سبقت مقتله.
    But for the early months and years of the post-conflict period, concerted efforts have to be made, with international pressure and support, to ensure that women are not marginalized in the critical institutions and decision-making processes that help frame how a post-conflict society addresses and protects the rights of all of its citizens. UN غير أنه في الأشهر والسنوات التالية لانتهاء الصراع، لا بد من بذل جهود منسقة، تصحبها ضغوط ودعم على نطاق دولي، لضمان عدم تهميش المرأة في المؤسسات وعمليات صنع القرار الحاسمة التي تساعد على تحديد الطريقة التي تحمي بها المجتمعات الخارجة من الصراعات حقوق جميع مواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد