ويكيبيديا

    "في الأعمال الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Humanitarian Action
        
    • in humanitarian work
        
    We must collectively uphold the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in Humanitarian Action. UN ولا بد أن نلتزم بصورة جماعية بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في الأعمال الإنسانية.
    He stressed that humanitarian principles were at the Core of the Commitments to Children in Humanitarian Action and the human rights-based approach to programming in a humanitarian setting. UN وأكد أن المبادئ الإنسانية من الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية ونهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان في الحالات الإنسانية.
    He stressed that humanitarian principles were at the Core of the Commitments to Children in Humanitarian Action and the human rights-based approach to programming in a humanitarian setting. UN وأكد أن المبادئ الإنسانية من الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية ونهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان في الحالات الإنسانية.
    Programming for gender in humanitarian response was addressed, including through strengthening of the gender component of the revised UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action. UN وقد عولجت مسألة البرمجة لأغراض الجنسين في الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك من خلال تعزيز العنصر الجنساني للالتزامات الأساسية المنقحة لليونيسيف إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية.
    It was also one of the major investors in East Asia and was deeply involved in humanitarian work worldwide. UN وهي أيضا من أكبر المستثمرين في شرقي آسيا وتشارك مشاركة كبيرة في الأعمال الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
    32. The private sector has played a role in Humanitarian Action for many years. UN 32 - ما برح القطاع الخاص يضطلع بدور في الأعمال الإنسانية منذ سنوات طويلة.
    The Core Commitments for Children in Humanitarian Action reflected the responsibility of every country office to answer to any emergency within 42 and 78 hours. UN وتُبين الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية مسؤوليــة كل مكتب قُطــري عن الاستجابـــة لأي حالة طارئة في غضون مدة تتراوح بين 42 و 78 ساعة.
    Acknowledging the widespread interest in protecting children affected by emergencies and armed conflict, she highlighted the organization's role within the Child Protection Working Group and noted that child protection was a significant part of the UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action. UN وفي معرض اعترافها بالاهتمام الواسع النطاق لحماية الأطفال المتضررين من حالات الطوارئ ومن النزاعات المسلحة، سلطت رئيسة حماية الطفل الضوء على دور المنظمة في إطار الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، وأشارت إلى أن حماية الطفل جزء هام من التزامات اليونيسيف الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية.
    Acknowledging the widespread interest in protecting children affected by emergencies and armed conflict, she highlighted the organization's role within the Child Protection Working Group and noted that child protection was a significant part of the UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action. UN وفي معرض اعترافها بالاهتمام الواسع النطاق لحماية الأطفال المتضررين من حالات الطوارئ ومن النزاعات المسلحة، سلطت رئيسة حماية الطفل الضوء على دور المنظمة في إطار الفريق العامل المعني بحماية الأطفال، وأشارت إلى أن حماية الطفل جزء هام من التزامات اليونيسيف الأساسية إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية.
    We will continue to invest in Humanitarian Action through United Nations and multilateral agencies, including, importantly, through our multi-year, multimillion dollar partnerships with the CERF, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the World Food Programme and the International Committee of the Red Cross. UN وسوف نواصل الاستثمار في الأعمال الإنسانية عن طريق الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف، بما في ذلك، وهذا أمر هام، عن طريق شراكاتنا المتعددة السنوات، وبقيمة تبلغ ملايين الدولارات مع الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    30. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has, since its inception, actively contributed to the activities of the Council of Europe to strengthen both intra-European and Euro-Mediterranean dialogue and cooperation in Humanitarian Action and disaster relief. UN 30 - وساهم مكتب منسق الشؤون الإنسانية على نحو نشط فـي أنشطة مجلس أوروبا منـذ إنشائه لتعزيز الحوار داخل البلدان الأوروبية والحوار بيـن البلدان الأوروبيـة وحوض البحر الأبيض المتوسـط والتعاون في الأعمال الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    36. Organizations participating in Humanitarian Action are encouraged to follow data standards, such as the IASC Common Operational Datasets when organizing their data and to provide open access to the data when protection and security concerns allow it. UN 36 - يُهاب بالمنظمات المشاركة في الأعمال الإنسانية أن تتبع، عند قيامها بتنظيم بياناتها، معايير البيانات ومن قبيل معايير مجموعات البيانات التشغيلية المشتركة الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ وأن توفر إمكانية الوصول المطلق إلى البيانات عندما تسمح بذلك الشواغل المتعلقة بالحماية والأمن.
    397. Many delegations expressed the hope that by working efficiently within the emergency cluster response system, UNICEF would be able to fully apply the revised Core Commitments for Children in Humanitarian Action and to boost its support in the clusters it leads, particularly nutrition and WASH. UN 397 - وأعربت وفود كثيرة عن أملها في أنه بالعمل بكفاءة ضمن نظام استجابة المجموعات في حالات الطوارئ، ستكون اليونيسيف قادرة على أن تطبق تماما الالتزامات الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية وأن تزيد من دعمها للمجموعات التي تقودها، ولا سيما التغذية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    In February 2009, UNICEF held a global consultation on gender equality in Humanitarian Action to review and share lessons learned from the pilot, which will inform broader organizational policy and programme development. UN وفي شباط/فبراير 2009، عقدت اليونيسيف مشاورة عالمية معنية بالمساواة بين الجنسين في الأعمال الإنسانية ولاستعراض وتبادل الدروس المكتسبة من المبادرة الرائدة التي سوف يُستفاد بها على النطاق الأوسع في تطوير سياسات وبرامج المنظمة.
    Mr. Egeland's experience has well prepared him to lead the United Nations humanitarian system and its partners in responding to the challenges and dilemmas that are inherent in humanitarian work. UN فخبرة السيد إيغلاند تؤهله جيدا لقيادة منظومة المساعدات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها في تلبية التحديات ومواجهة المعضلات المتأصلة في الأعمال الإنسانية.
    We call upon all armed groups in the region to stop targeting those involved in humanitarian work and allow them to do their duty without fear of intimidation. UN إننا نهيب بجميع الجماعات المسلحة في المنطقة أن تتوقف عن استهداف المشاركين في الأعمال الإنسانية وأن تسمح لهم بأداء واجبهم دون أن يخشوا التعرض لضروب من الترهيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد