ويكيبيديا

    "في الأعمال التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the preparations for
        
    • in preparations
        
    • to the preparations for
        
    • in the preparatory work
        
    • in the preparation
        
    • in the travaux préparatoires
        
    • preparations for the
        
    • of preparations
        
    • in the preparatory process
        
    • in the preparations of
        
    • in preparatory work for
        
    • in preparation for
        
    • into the preparations
        
    • to the preparatory work for
        
    • to the preparations of
        
    Delays in the preparations for national elections are a source of concern. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. UN وهي مكلفة بإبقاء منظمات الفئات الرئيسية على علم بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورات المنتدى.
    Croatia has offered to act as a leading or alternate leading counterpart in the preparations for a number of the 2007 regional projects. UN وقد عرضت كرواتيا أن تقوم بدور نظير رئيسي أو نظير رئيسي بديل في الأعمال التحضيرية لعدد من مشاريع العام 2007 الإقليمية.
    Furthermore it requested the Secretary-General to ensure, as appropriate, the full involvement of resident coordinators and country teams in preparations for the Conference, in particular in country- and regional-level preparations. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل، حسب الاقتضاء، المشاركة الكاملة للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما في الأعمال التحضيرية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Parties and others interested in contributing to the preparations for the fair were invited to contact the Secretariat. UN وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة.
    In Morocco, the Agency has assisted in the preparatory work for a small nuclear reactor for desalination purposes. UN وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر.
    It is involved in the preparations for the Durban Review Conference. UN وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    UNCTAD was the focal point for LDCs for trade and development, and it was therefore hoped that, in the preparations for UNCTAD XI, LDCs would be given sufficient attention. UN والأونكتاد يعتبر جهة التنسيق لأقل البلدان نمواً لأغراض التجارة والتنمية، ومن المأمول فيه بالتالي إيلاء اهتمام كاف لأقل البلدان نمواً في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Much was expected of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and South Africa would be participating actively in the preparations for it. UN وقال إن الآمال المعقودة على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً لتحقيق الكثير، وأن جنوب أفريقيا تشارك في الأعمال التحضيرية بنشاط.
    The Permanent Forum invites the International Organization for Migration to assist in the preparations for this meeting. UN ويدعو المنظمة الدولية للهجرة إلى المساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    Non-governmental organizations had played an important role by their expert contributions and it was recommended that they also be involved in the preparations for future congresses. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية أدت دورا هاما من خلال مساهماتها القائمة على الخبرة الفنية، وأوصى بإشراكها أيضا في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    YUVA played an important role in the preparations for the conference. UN وقد لعبت منظمتنا دورا هاما في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    My Office actively participated in the preparations for this event, marking the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. UN وشاركت المفوضية مشاركةً نشطة في الأعمال التحضيرية لهذا الحدث، احتفاءً بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    The Permanent Forum invited the International Organization for Migration (IOM) to assist in the preparations for this meeting. UN ودعا المنتدى الدائم المنظمة الدولية للهجرة للمساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    He called for the implication of all member States and of the secretariat in the preparations for the Conference. UN ودعا جميع الدول الأعضاء والأمانة إلى الانخراط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    The secretariat will provide additional information on progress in preparations for the session and the meetings. UN ستقدم الأمانة معلومات إضافية عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدورة والاجتماعات.
    Indigenous peoples contributed to the preparations for the World Food Summit. UN وأسهمت الشعوب الأصلية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    His delegation expressed its satisfaction that all interested States had been invited to take part in the preparatory work. UN وقال إن وفده أبدى ارتياحه ﻷن جميع الدول المهتمة دعيت للمشاركة في اﻷعمال التحضيرية.
    My Government will continue to participate in the preparation of the summit with interest and in a responsible manner. UN وستواصل حكومتي المشاركة في اﻷعمال التحضيرية للقمة باهتمام وبطريقة مسؤولة.
    Benin specifically referred to the interpretative notes in the travaux préparatoires to the Convention. UN وأشارت بنن، على وجه التحديد، إلى المذكرات التفسيرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Initiation of preparations for the ninth session of UN الشروع في اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة بشأن
    More committed than ever to combating racism, racial discrimination and related intolerance, Brazil was participating actively in the preparatory process for the Durban Review Conference and would host the third Regional Conference of the Americas in 2008. UN والبرازيل ملتزمة أكثر من أي وقت مضي بمحاربة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب, وبناء علي هذا فإنها تشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان, كما أنها ستستضيف المؤتمر الإقليمي الثالث للأمريكتين في عام 2008.
    To that end, it was agreed that the United Nations would be invited to participate in the preparations of the general elections. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق على أن تدعى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في الأعمال التحضيرية للانتخابات العامة.
    In cooperation with the Southern African Development Community (SADC), the Fund has also been engaged in preparatory work for the census planned for 2001 in the 14 countries members of the Community. UN وبالتعاون مع الجماعة اﻹنمائية للجنــوب اﻷفريقــي يشارك الصندوق أيضا في اﻷعمال التحضيرية للتعداد السكاني المزمع إجراؤه في عام ٢٠٠١ في ١٤ بلدا عضوا في تلك الجماعة.
    Similar support is being provided in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    They might also consider how and when results of the work should be introduced into the preparations of an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. UN وقد تنظر الأطراف كذلك في كيفية وتوقيت إدراج نتائج هذا العمل في الأعمال التحضيرية للتوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    Additionally, contributions were made to the preparatory work for the major global conferences. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت مساهمات في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية الرئيسية.
    The majority chose to conduct a midterm review instead, considering it more useful with a view to stimulating the implementation process and as input to the preparations of the next United Nations Development Assistance Framework, while also being less costly and saving some time. UN واختارت غالبيتها إجراء استعراض لمنتصف المدة عوضاً عن ذلك، إذ اعتبرته أكثر فائدة، بغرض تحفيز عملية التنفيذ وكمساهمة في الأعمال التحضيرية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القادم، إلى جانب كونه أيضاً أقل تكلفة وهدراً للوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد