ويكيبيديا

    "في الأعمال التي تضطلع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the work
        
    • to the work
        
    • work of
        
    • into the work
        
    • of the work
        
    Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment UN الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية
    Coherence: strengthening the normative and operational link in the work of the United Nations on rural employment UN الاتساق: تقوية الارتباط بين الجانبين المعياري والتشغيلي في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال العمالة الريفية
    Belarus is participating in the work of the International Chernobyl Research and Information Network. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    NGOs are contributing to the work of their Governments in the implementation of the 2009 Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية في الأعمال التي تضطلع بها حكومات بلدانها لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية لعام 2009.
    It was also of the view that it should participate in the work of any preparatory committee. UN كما رأت اللجنة أنها ينبغي أن تشارك في اﻷعمال التي تضطلع بها أي لجنة تحضيرية.
    Australia continues to support efforts to close the gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities into the work of the UN in realising the MDGs. UN وتواصل أستراليا دعمها للجهود الرامية لسد الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Of course, reform is not a cost-cutting exercise alone, but an ongoing process which will ultimately lead to a substantial improvement of the work done in the United Nations family. UN واﻹصلاح طبعا ليـس عمليـة خفـض التكاليـف فحسب، بل عملية مستمرة تفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق تحسن كبير في اﻷعمال التي تضطلع بها أســرة اﻷمم المتحدة.
    Noting the relatively poor representation of experts from developing countries and countries with economies in transition in the work of the Committee and the need to ensure their wider participation in its work, UN وإذ يلاحظ ضعف التمثيل النسبي في الأعمال التي تضطلع بها اللجنة للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، وأهمية ضمان مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمال اللجنة؛
    Nevertheless, traditional media should continue to be used, as should efforts to enhance language parity in the work produced by the Department. UN وينبغي مع ذلك مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية، بمثل ما ينبغي بذل الجهود لتعزيز التكافؤ بين اللغات في الأعمال التي تضطلع بها الإدارة.
    Owing to the multifaceted nature of peacekeeping, it would be possible to avoid duplication in the work carried out by different bodies of the Organization. UN وقيل إنه نظرا لتعدد جوانب عمليات حفظ السلام يمكن تجنب حالات الازدواج في الأعمال التي تضطلع بها مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    This has imparted unprecedented clarity of vision and unity of purpose to inter-agency work and has provided added impetus and focus to the effort, led by CEB, to maximize synergies in the work of United Nations organizations in advancing common, agreed development goals. UN وقد أضفى هذا على التعاون المشترك بين الوكالات وضوحا في الرؤية ووحدة في الهدف غير مسبوقين، وأقرَّ الجهود التي يقودها مجلس الرؤساء التنفيذيين بمزيد من الحافز والتركيز لتحقيق أقصى قدر مستطاع من أوجه التداؤب في الأعمال التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف الإنمائية المشتركة المتفق عليها.
    It also reflected changes in the work undertaken by UNIDO over the past two years in the context of the Millennium Development Goals that had resulted in better programme delivery and increased efficiency of the Organization's activities. UN ويعكس التقرير أيضا التغييرات في الأعمال التي تضطلع بها اليونيدو على مدى السنتين الماضيتين في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والتي أسفرت عن تنفيذٍ أفضل للبرامج وعن زيادة في كفاءة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    " 14. Notes the growing collaboration among the entities of the United Nations system in support of the New Partnership, and requests the Secretary-General to promote greater coherence in the work of the United Nations system in support of the Partnership, based on the agreed clusters; UN " 14 - يلاحظ تنامي التعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الشراكة الجديدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة الاتساق في الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة، استنادا إلى المجموعات المتفق عليها؛
    In fact, as has been stated above, the objective of coordination of the United Nations-wide work on science and technology necessitates regular meetings of the representatives of secretariats of various United Nations organizations, as well as a more active participation of such representatives in the work, particularly expert meetings of each organization on specific themes related to science and technology. UN وفي الواقع أنه، كما ذكر أعلاه، فإن هدف تنسيق الأعمال المضطلع بها على نطاق الأمم المتحدة بشأن العلم والتكنولوجيا يستلزم عقد اجتماعات دورية لممثلي أمانات مؤسسات الأمم المتحدة المختلفة، فضلا عن مشاركة هؤلاء الممثلين على نحو أكثر نشاطا في الأعمال التي تضطلع بها كل مؤسسة، ولا سيما اجتماعات الخبراء، بشأن المواضيع المحددة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا.
    10. The Committee calls upon the State party to ensure that the issue of discrimination against women, including its cross-cutting nature, is given adequate visibility and attention in the work on the reform of the legislation on equality and non-discrimination and its final outcome. UN 10 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على منح مسألة التمييز ضد المرأة، ولا سيما طابعها الشامل لعدة قطاعات، ما يلزم من أهمية واهتمام في الأعمال التي تضطلع بها لإصلاح قانوني المساواة وعدم التمييز وفي نتائجها النهائية.
    30. The Government of China believed that suppressing international terrorism required comprehensive cooperation among all nations, and had always supported the formulation of international conventions, taking an active role in the work of the Sixth Committee in that regard. UN 30 - وأوضح أن حكومة الصين تعتقد أن قمع الإرهاب الدولي يتطلب تعاونا شاملا بين جميع الأمم، وإنها تؤيد دائما صياغة الاتفاقيات الدولية وتقوم بدور نشط في الأعمال التي تضطلع بها اللجنة السادسة في هذا السياق.
    168. The Committee calls upon the State party to ensure that the issue of discrimination against women, including its cross-cutting nature, is given adequate visibility and attention in the work on the reform of the legislation on equality and non-discrimination and its final outcome. UN 168 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على منح مسألة التمييز ضد المرأة، ولا سيما طابعها الشامل لعدة قطاعات، ما يلزم من أهمية واهتمام في الأعمال التي تضطلع بها لإصلاح قانوني المساواة وعدم التمييز وفي نتائجها النهائية.
    In this connection, Japan expresses its willingness to take a lead in ensuring the effective implementation of the resolution, and to contribute to the work of the 1540 committee for that purpose. UN وتعرب اليابان في هذا السياق عن استعدادها لأن تؤدي دورا قياديا على صعيد ضمان التنفيذ الفعلي للقرار، وأن تساهم في الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 تحقيقا لهذا الغرض.
    As elections were still taking place in Central Africa, the Centre should contribute to the work of States in the subregion, including by providing training and by sensitizing civil society, communicators and other human rights actors in human rights and civic responsibility. UN ونظرا إلى أن الانتخابات ما زالت جارية في وسط أفريقيا، ينبغي للمركز أن يسهم في الأعمال التي تضطلع بها الدول في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك عن طريق توفير التدريب وعن طريق إذكاء وعي المجتمع المدني ومبلغي الرسائل وغيرهم من الأطراف الفاعلة في مجال حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والمسؤولية المدنية.
    (iv) Participation in the work of the Information Systems Coordination Committee (ISCC) inter-agency task force for libraries; UN ' ٤ ' المشاركة في اﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد