ويكيبيديا

    "في الأعمال المنزلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in domestic work
        
    • in domestic chores
        
    • on housework
        
    • in housework
        
    • with household chores
        
    • around the house
        
    • in household tasks
        
    • in the household
        
    • domestic servitude
        
    • on domestic chores
        
    • for household chores
        
    • with domestic chores
        
    • domestic labour by
        
    • on household chores
        
    • with household work
        
    Girl's tendency to engage in domestic work is also another factor. UN ويعد الميل الذي تبديه الفتيات للاشتراك في الأعمال المنزلية عاملاً آخر كذلك.
    While trafficking was not a problem in Eritrea, many Eritrean women were engaged in domestic work abroad. UN وعلى الرغم من أن الاتجار ليس مشكلة في إريتريا، يشارك كثير من النساء الإريتريات في الأعمال المنزلية في الخارج.
    It is to be noted that these dropouts do not all enter the workforce since a high proportion, help their parents at work or in domestic chores. UN والملفت أن المتسربين لا يدخلوا جميعاً سوق العمل فتساعد نسبة عالية منهم الأهل في العمل أو في الأعمال المنزلية.
    Women spend thrice the time on housework that men do on working days, and thrice the time as well on rest days. UN فالمرأة تمضي في اﻷعمال المنزلية ثلاثة أضعاف الوقت الذي يمضيه الرجل في أيام العمل وكذلك ثلاثة أضعافه في أيام الراحة.
    The quality of childcare would be improved and their number increased, and men's involvement in housework would be encouraged. UN وسيجري تحسين نوعية رعاية الطفل وزيادة أعدادها، وسيجري تشجيع اشتراك الرجل في الأعمال المنزلية.
    The study also reveals that negative cultural values towards girls' education and lack of motivation on the part of the girls, particularly in rural areas, unavailability of a proper school, requirements to help with household chores are among other factors that account for the lower levels of school attendance for girls. UN وتكشف الدراسة أيضا عن مواقف ثقافية سلبية تجاه تعليم الفتيات، وافتقار الفتيات إلى الدوافع، ولا سيما في المناطق الريفية، وعدم وجود مدارس مناسبة والحاجة إلى المساعدة في الأعمال المنزلية هي من بين العوامل الأخرى التي تتسبب في انخفاض مستويات مواظبة الفتيات.
    A recent ILO report on ending child labour in domestic work outlined the abuses suffered by more than 17 million children worldwide. UN واسترسل قائلا إن تقرير المنظمة الأخير عن إنهاء تشغيل الأطفال في الأعمال المنزلية يحدد الإساءات التي تعرض لها ما يزيد عن 17 مليون طفل في جميع أرجاء العالم.
    46. With the extension of childcare facilities and the involvement of men in domestic work and family tasks, significant steps are being taken. UN 46- تتخذ خطوات هامة فيما يخص توسيع نطاق مرافق رعاية الطفل وإشراك الرجل في الأعمال المنزلية وفي المهام الأُسرية.
    22. The Special Rapporteur is particularly concerned about the high number of children in domestic work (see section 2c). UN 22- وتشعر المقرر الخاصة بالقلق بصورة محددة من زيادة عمل الأطفال في الأعمال المنزلية (انظر القسم 2ج).
    Some Member States highlighted the economic exploitation of girls, in particular in domestic work -- both outside the home and within their own households -- as a significant obstacle to their education. UN وألقت بعض الدول الأعضاء الضوء على الاستغلال الاقتصادي للفتيات، ولاسيما في الأعمال المنزلية - سواء خارج المنزل أو داخل أسرهن المعيشية، كعقبة كبيرة أمام تعليمهن.
    23. Please provide more information about the conditions in which young women and girls are employed in domestic work and specify whether they have access to social security. UN 23 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن ظروف الشابات والطفلات المشتغلات في الأعمال المنزلية. ويرجى تحديد ما إن كن يستفدن من الضمان الاجتماعي.
    32% of divorces are the result of inequality in domestic chores. Open Subtitles اثنين وثلاثين با المئه من حالات الطلاق نتيجة عدم المساواة في الأعمال المنزلية
    The Committee is further concerned about traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education, as well as about girls' dropout rates due to their involvement in domestic chores. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء المواقف التقليدية التي تشكل حجر عثرة في طريق تعليم الفتيات، إلى جانب معدلات تسرب الفتيات من المدرسة بسبب مشاركتهن في الأعمال المنزلية.
    There is a very large difference between the time spent by women and men on housework. UN والفارق كبير بين الوقت الذي تقضيه المرأة والرجل في اﻷعمال المنزلية.
    A modern witch specializing in housework. Open Subtitles ساحرة عصرية مختصة في الأعمال المنزلية
    While poverty affects households as a whole, because of the gender division of labour and responsibilities for household welfare, girls may be kept at home to help with household chores and the care of younger siblings, thus preventing them from pursuing education. UN وإذا كان الفقر يؤثّر على الأسر المعيشية عموماً، فإن تقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات بين الجنسين يقتضي بقاء الفتاة في البيت للمساعدة في الأعمال المنزلية ورعاية الصغار وبذلك يحال بينها وبين مواصلة التعليم.
    Actually, we often help around the house. Open Subtitles في الواقع، نساعد غالباً في الأعمال المنزلية.
    In 1993, there was a considerable increase in men's participation in household tasks and a simultaneous decrease in the differences between the amount of time spent on study and gainful employment by men and women. UN فمع مرور الزمن، أصبح توزيع الوقت أكثر تشابها بين الرجل والمرأة. ففي عام ١٩٩٣، زاد التعاون الذي يبديه الرجال في اﻷعمال المنزلية زيادة كبيرة؛ وبالتالي انخفض الفارق في الوقت المخصص للدراسة والعمل المأجور.
    These children often help their parents in the household, take care of their younger brothers or accompany their parents in season work, thus being absent from school. UN وكثيراً ما يقوم هؤلاء بمساعدة والديهم في الأعمال المنزلية ورعاية الأخوة الأصغر سناً أو مرافقة والديهم في موسم العمل ومن ثم يتغيبون عن المدرسة.
    It also expresses concern at the growing number of children trafficked internally, sometimes sold by their own parents or forced into marriage, sexual exploitation or domestic servitude. UN كما تعرب عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يتجر بهم داخلياً، والذين يبيعهم الوالدان أحياناً أو يجبَرون على الزواج، أو يُستغلون جنسياً أو في الأعمال المنزلية.
    Time spent by women and girls on domestic chores limits their opportunities to actively participate in the labour force, engage in economic activities or attend school. UN والوقت الذي تقضيه النساء والفتيات في الأعمال المنزلية يحد من الفرص المتاحة أمامهن للمشاركة بنشاط في القوة العاملة، أو للقيام بأنشطة اقتصادية أو الذهاب إلى المدرسة.
    In addition, women spent 2.6 hours for household chores while men spent only 0.6 hours. UN وعلاوة على ذلك، تقضي المرأة 2.6 ساعات في الأعمال المنزلية بينما يقضي الرجل 0.6 ساعات فقط.
    However, as mentioned in Haiti's report, young girls spend a lot of time helping their mothers with domestic chores. UN إلا أن الفتيات الصغيرات، على غرار ما ورد في التقرير، يساعدن أمهاتهن إلى حد كبير في الأعمال المنزلية.
    BRIGHT provides daily meals for all children and take-home rations for girls, to reduce the time that they spend on household chores and increase the time that they allocate to studies at home. UN ويوفر هذا البرنامج وجبات يومية لجميع الأطفال وحصصا غذائية تعود بها الفتيات إلى البيت للحد من الوقت الذي يقضينه في الأعمال المنزلية ولزيادة الوقت الذي يخصصنه للدراسة في البيت().
    The families could not buy the textbooks, clothes, and tickets for transportation, so the girls stayed at home and helped out with household work. UN فالأسر لا تستطيع شراء الكتب المدرسية والملابس وتذاكر النقل، حتى أن البنات يمكثن في البيت ويساعدن في الأعمال المنزلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد