ويكيبيديا

    "في الأعمال الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in substantive work
        
    • of substantive work
        
    • substantive work in
        
    • the substantive work of
        
    • in the substantive work
        
    • of the substantive work
        
    • substantive work on
        
    • for substantive work
        
    Accordingly, I would like to appeal to you to make full use of this mechanism, perhaps the most important one available to us at this stage, which can be used immediately to engage the Conference in substantive work. UN وبناء على ذلك، أود أن أناشدكم الاستفادة الكاملة من هذه الآلية، التي ربما تكون أهم آلية متاحة لنا خلال هذه المرحلة، والتي يمكن استخدامها فوراً لكي يشرع المؤتمر في الأعمال الموضوعية.
    Unfortunately, the Conference on Disarmament did not manage to engage in substantive work in 2009 despite the positive developments of last year. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يوفق في البدء في الأعمال الموضوعية في عام 2009 على الرغم من التقدم الذي أُحرز في تلك السنة.
    15. The parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States, should engage in good faith in substantive work of the Conference for the speedy and meaningful implementation of obligations under the Treaty, including article VI and the commitments made at the 1995 and 2000 NPT Review Conferences. UN 15 - وينبغي لأطراف المعاهدة، وخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، أن تشارك بحسن نـيـة في الأعمال الموضوعية للمؤتمر من أجل تحقيق التنفيذ السريع الذي يـُـعـتـدُّ بــه للالتزامات المحدَّدة بموجب المعاهدة، بما في ذلك المادة السادسة، والتعهدات التي قـُـدِّمـت في مؤتمري استعراض المعاهدة عامي 1995 و 2000.
    And I would like to emphasize once again that we favour the rapid start of substantive work in the Conference on the basis of the approved programme of work. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أننا نفضّل البدء سريعاً في الأعمال الموضوعية للمؤتمر على أساس برنامج العمل المعتمد.
    At the 2010 NPT Review Conference, we agreed on a concrete action plan that includes the advancement of the substantive work of the Conference on Disarmament. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    The addition of these projects has allowed the ACLU to become more deeply involved in the substantive work in these areas. UN إن إضافة هذه المشاريع سمحت للاتحاد الأمريكي بأن تصبح مشاركته أكثر عمقا في الأعمال الموضوعية في هذه المجالات.
    7. The nuclear-weapon States, moreover, should engage immediately and in good faith in substantive work for the speedy and meaningful implementation of their obligations under the Treaty, in particular article VI and their commitments under the 1995 decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the resolution on the Middle East. UN 7 - علاوة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشرع فورا وبحسن نية في الأعمال الموضوعية للتنفيذ السريع والمجدي لالتزاماتها بموجب المعاهدة، وخاصة المادة السادسة والتزاماتها بموجب قرار عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    7. The nuclear-weapon States, moreover, should engage immediately and in good faith in substantive work for the speedy and meaningful implementation of their obligations under the Treaty, in particular article VI and their commitments under the 1995 decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the resolution on the Middle East. UN 7 - علاوة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشرع فورا وبحسن نية في الأعمال الموضوعية للتنفيذ السريع والمجدي لالتزاماتها بموجب المعاهدة، وخاصة المادة السادسة والتزاماتها بموجب قرار عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    21. The Parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States, should engage in good faith in substantive work of the Conference for the prompt and meaningful implementation of obligations under the Treaty, including article VI, and the commitments made at the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the Treaty. UN 21 - وينبغي لأطراف المعاهدة، وخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، أن تشارك بحسن نية في الأعمال الموضوعية للمؤتمر من أجل تحقيق التنفيذ العاجل والهادف للالتزامات المحدّدة بموجب المعاهدة، بما في ذلك المادة السادسة، والتعهدات التي قُدمت في مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000.
    21. The parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States, should engage in good faith in substantive work of the Conference for the speedy and meaningful implementation of obligations under the Treaty, including article VI and the commitments made at the 1995 and 2000 NPT Review Conferences. UN 21- وينبغي لأطراف المعاهدة، وخاصة الدول الحائزة لأسلحة نووية، أن تشارك بحسن نية في الأعمال الموضوعية للمؤتمر من أجل تحقيق التنفيذ السريع الذي يُعتدّ به للالتزامات المحدَّدة بموجب المعاهدة، بما في ذلك المادة السادسة، والتعهدات التي قُدِّمت في مؤتمري استعراض المعاهدة عامي 1995 و2000.
    The Non-Aligned Movement States parties to the Treaty believe further that the 2000 Review Conference of the NPT should engage immediately, in good faith, in substantive work for the speedy and meaningful implementation of the obligations under the Treaty and the commitments in the 1995 Principles and Objectives document, and the resolution on the Middle East. UN وتعتقد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000 ينبغي أن يشرع فورا بحسن نية في الأعمال الموضوعية من أجل التنفيذ السريع والهادف للالتزامات بموجب المعاهدة والالتزامات الواردة في وثيقة المبادئ والأهداف لعام 1995، والقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    We believe the programme of work is not an end in itself but just a tool that should enable the Conference to fulfil its functions, and we all would serve the international community much better by actually investing our energy in substantive work on the relevant issues, including negotiations, where appropriate, rather than just having protracted debates on mostly formal and procedural issues. UN ونعتقد أن برنامج العمل ليس غاية في حد ذاته وإنما مجرد أداة ينبغي أن تُقْدر المؤتمر على أداء مهامه؛ والحق أننا جميعاً سنسدي خدمة للمجتمع الدولي أفضل بكثير إذا نحن وظّفنا طاقتنا في الأعمال الموضوعية بشأن القضايا الوجيهة، بما فيها المفاوضات، عند الاقتضاء، عوضاً عن مجرد إجراء نقاشات مطولة بشأن قضايا معظمها شكلي وإجرائي.
    In this regard, we call on all Conference on Disarmament members to cooperate with a view to agreeing on a programme of work which will allow for the immediate start of substantive work. UN ونحن ندعو في هذا الصدد، جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى التعاون بهدف الاتفاق على برنامج العمل الذي سيتيح لنا الشروع مباشرة، في الأعمال الموضوعية.
    During that time the Japanese Foreign Minister, Mrs. Yoriko Kawaguchi, addressed the Conference, speaking on Japan's policy and its efforts in the field of disarmament and non-proliferation, and appealed for early agreement on a programme of work and the commencement of substantive work without delay. UN وفي أثناء تلك الفترة خاطبت المؤتمر وزيرة خارجية اليابان، السيدة يوريكو كاواغوتشي، متناولة سياسة اليابان والجهود التي تبذلها في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعت إلى الاتفاق قريباً على برنامج للعمل والبدء في الأعمال الموضوعية دون إبطاء.
    I hope that her call to begin substantive work in the Conference will be heeded soon. UN وآمل أن يلقى نداءها الداعي إلى الشروع في الأعمال الموضوعية للمؤتمر آذاناً صاغية عما قريب.
    These positive developments should be able to give political impetus to the Conference on Disarmament, and emphasize the need for Conference on Disarmament members to commence the substantive work of the Conference and conduct multilateral disarmament negotiations, as mandated by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ومن شأن هذه التطورات الإيجابية أن تعطي زخماً سياسياً لمؤتمر نزع السلاح وأن تشدد على ضرورة شروع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في الأعمال الموضوعية للمؤتمر وإجراء مفاوضات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وفقاً للولاية التي منحتها لهم الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Several procedural improvements in the follow-up of conferences have facilitated the progress in advancing an integrated approach in the substantive work of Council machinery. UN وقد يسرت عدة تحسينات إجرائية أُدخلت على متابعة المؤتمرات التقدم المحرز في تعزيز النهج المتكامل في الأعمال الموضوعية التي تقوم بها آلية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Overall, the role of the coordination segment of the Council in achieving greater coherence of the substantive work of the United Nations system on conference follow-up needs to be further enhanced. UN وإجمالا، يتعين المضي في تعزيز دور جزء التنسيق في اجتماعات المجلس لتحقيق مزيد من الاتساق في الأعمال الموضوعية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة المؤتمرات.
    A number of Member States called on the Conference on Disarmament to commence substantive work on these issues. UN وطلبت عدد من الدول الأعضاء إلى مؤتمر نزع السلاح أن يشرع في الأعمال الموضوعية بشأن هذه المسائل.
    I would like to make it clear that we are ready to support the document submitted by you, CD/1948, as we believe that it will allow for substantive work to begin, which all of us are awaiting. UN وأودّ التوضيح أننا مستعدون لدعم وثيقتكم CD/1948، لاعتقادنا أنها ستسمح بالشروع في الأعمال الموضوعية التي ننتظرها جميعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد