ويكيبيديا

    "في الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in food
        
    • of food
        
    • in foods
        
    • the food
        
    • a food
        
    • for food
        
    • to food
        
    • on food
        
    • food shortages
        
    • and food
        
    • by food
        
    • of the foods
        
    • serious food
        
    • WFP
        
    • critical food
        
    Wholesale trade in food, beverages, tobacco and household goods UN تجارة الجملة في الأغذية والمشروبات والتبغ والأثاث المنـزلي
    :: Replacing trans-fats with unsaturated fat in food UN :: الاستعاضة عن الدهون المهدرجة بالدهون المشبعة في الأغذية
    Potentially adverse impacts of residual antibiotic marker genes in food. UN ▪ الآثار الضارة المحتملة لما يتبقى في الأغذية من جينات فارقة لها علاقة بالمضادات الحيوية.
    The Government's diplomatic endeavours were providing hope to the subregion at a time of food crisis. UN والمساعي الدبلوماسية التي تبذلها الحكومة تحيي أمل المنطقة دون الإقليمية في وقت يشهد أزمة في الأغذية.
    In addition, acts of piracy have led to artificial shortages of food and other essential commodities. UN وبالإضافة إلى ذلك أدت أعمال القرصنة إلى نقص في الأغذية والسلع الأساسية الأخرى بصورة مصطنعة.
    The guideline levels apply to radionuclides contained in foods that are destined for human consumption and traded internationally, and which have been contaminated following a nuclear or radiological emergency. UN وتسري هذه المبادئ التوجيهية على مستويات النويدات في الأغذية المخصصة للاستهلاك البشري والتي يتم الاتجار فيها دوليا، والتي تعرضت للتلوث في أعقاب حالة طوارئ نووية أو إشعاعية.
    Establish a programme to monitor pesticide residues in food and the environment. UN إنشاء برنامج لرصد بقايا مبيدات الآفات في الأغذية وفي البيئة.
    In the United States and Canada levels in food are slowly decreasing. UN أما هذه المستويات في الأغذية في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا فآخذة في التناقص.
    In the United States and Canada levels in food are slowly decreasing. UN أما هذه المستويات في الأغذية في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا فآخذة في التناقص.
    Monitoring of POPs residues in food and POPs human exposure UN رصد مخلفات الملوثات العضوية الثابتة في الأغذية والتعرض البشري لها
    Evaluation of the safety of chemicals in food. UN وتقييم سلامة المواد الكيميائية الموجودة في الأغذية.
    There are no data on the presence of PFOS in food in the authoritative reviews upon which the regulatory actions of the notifying parties are based. UN لا تتضمن الاستعراضات ذات الحجية التي تستند إليها الإجراءات التنظيمية لدى الأطراف المتقدمة بإخطارات أي بيانات عن وجود حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في الأغذية.
    The public needed to understand, for example, how mercury accumulated in food and the risks involved in artisanal and small-scale gold mining. UN فالجمهور بحاجة إلى أن يفهم مثلاً كيف يتراكم الزئبق في الأغذية والمخاطر التي ينطوي عليها تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    Although several policies and programs associated with food production were devised to make the country food self-sufficient, still the country is unable to prevent seasonal shortage of food in certain parts of the country. UN ورغم وضع سياسات وبرامج عدة في ما يخص إنتاج الأغذية بهدف تحقيق الاكتفاء الذاتي في هذا المجال، ما زال البلد عاجزاً عن منع النقص الموسمي في الأغذية في بعض مناطق البلد.
    Argentina is a net exporter of food products. UN وتتمتع الأرجنتين أساساً بالاكتفاء الذاتي في الأغذية.
    It is also concerned at the deterioration of the health status of children, resulting mainly from shortages of food, medicine and clean water. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية.
    Even though financial assistance, on a modest scale, was provided by the Eritrean authorities, the families still face critical shortages of food, water and grazing land for their livestock. UN وعلى الرغم من المساعدات المالية التي تقدمها السلطات الإريترية على نطاق متواضع، فإن الأسر لا تزال تواجه نقصا حادا في الأغذية والمياه والأراضي المخصصة لرعي الماشية.
    Concerning further transition to alternatives for post-harvest uses, she said that the Committee had noted the acceptance of maximum residue levels for fluoride residues in foods resulting from sulfuryl fluoride treatment of mills and food processing facilities. UN وفيما يتعلق بمواصلة الانتقال إلى البدائل الخاصة باستخدامات ما بعد الحصاد قالت إن اللجنة أخذت علماً بقبول مستويات المخلفات القصوى من بقايا الفلوريد في الأغذية والناجمة عن معالجة المطاحن ومرافق تصنيع الأغذية بفلوريد السلفوريل.
    the food shortage caused by the sanctions has led to a 32 per cent drop in per capita caloric intake in comparison with the period prior to the Gulf war. UN وأدى النقص في الأغذية بسبب الجزاءات إلى انخفاض المستوعب السعري للفرد بنسبة 32 في المائة مقارنة بفترة ما قبل حرب الخليج.
    Currently Malawi has a food surplus amounting to 1.4 million tonnes over and above our national requirements. UN ويوجد في ملاوي حاليا فائض في الأغذية قدره 1.4 مليون طن بعد تلبية احتياجاتنا الوطنية.
    Agroforestry and related systems present opportunities for more intensive planting and the use of tree products for food, feed and other commodities. UN وتتيح الحراجة الزراعية والنظم ذات الصلة الفرص لزيادة تكثيف غرس الأشجار واستعمال منتجاتها في الأغذية والعلف والسلع الأخرى.
    However, the depletion of coping mechanisms has led to food shortages in more remote areas, particularly in Northern Darfur. UN إلا أن استنفاد آليات التصدي أدى إلى حالات نقص في الأغذية في المزيد من المناطق النائية، ولا سيما في شمال دارفور.
    Since the majority of household expenditures in poor families is spent on food, and since price increases are sometimes the highest for staple foods, women face a decline in real wages to meet the essential family needs. UN فبما أن معظم ما تنفقه الأسر الفقيرة يذهب إلى الغذاء، وبما أن ارتفاع الأسعار يتركّز في بعض الأحيان في الأغذية الأساسية، فإن المرأة تواجه انخفاضا في الأجر الحقيقي المتاح لتلبية الاحتياجات الضرورية للأسرة.
    The disasters caused food shortages in Guatemala, Honduras and Nicaragua, as well as in parts of El Salvador. UN وأدت هذه الكوارث إلى حالات نقص في الأغذية شهدتها غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس وكذلك أجزاء من السلفادور.
    Over 210,000 internally displaced children are suffering from epidemic diseases and food shortages. UN ويعاني ما يزيد على 000 210 طفل مشرد داخليا من أوبئة ونقص متكرر في الأغذية.
    Swaziland had also been hard hit by food shortages affecting one fifth of the population. UN وأصيبت سوازيلند بنقص حاد في الأغذية يؤثر على خُمس السكان.
    When the applications are made in accordance with good agricultural practice the residues are considered to be no hazard to the animal health and no detectable contamination of the foods derived from these animals is to be expected (JMPR, 1972). UN وعندما تجرى عمليات الاستخدام وفقاً للممارسات الزراعية الجيدة، تعتبر المخلفات غير خطرة على صحة الحيوان، ولا يتوقع أن يحدث تلوث ملحوظ في الأغذية المشتقة من هذه الحيوانات (JMPR, 1972).
    The consecutive droughts that have occurred in southern Africa since 2001 have led to serious food shortages. UN فقد أدت حالات الجفاف المتتالية التي حدثت في الجنوب الأفريقي منذ عام 2001 إلى نقص حاد في الأغذية.
    Because lack of food was the main problem, the principal operational agency was WFP. UN بيد أن برنامج اﻷغذية العالمي هو الوكالة التنفيذية الرئيسية حيث لا يزال النقص في اﻷغذية هو المشكلة اﻷساسية.
    The El Niño-induced weather condition in southern and some parts of eastern Africa provoked critical food shortages, eliciting urgent calls for international food aid in some countries that had achieved food self-sufficiency in 1996, such as Ethiopia, Eritrea, Somalia, Rwanda, Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda. UN وأثار تيار النينيو أحوالا مناخية في الجنوب اﻷفريقي وفي بعض مناطق شرق أفريقيا ترتب عليها نقص شديد في اﻷغذية ومن ثم صدور نداءات عاجلة بتقديم معونات غذائية دولية إلى بلدان مثل إثيوبيا التي حققت الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية في عام ١٩٩٦ وإريتريا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا والسودان والصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد