ويكيبيديا

    "في الأغراض الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for terrorist purposes
        
    • terrorist use
        
    • terrorist purposes and
        
    Many speakers referred to the increasing use of modern information technologies by terrorists and highlighted the importance of countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN وأشار كثير من المتكلمين إلى تزايد استخدام الإرهابيين للتكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات وأبرزوا أهمية مكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    It was therefore necessary to unify efforts to improve prevention measures and to revitalize knowledge-sharing with respect to transportation security; chemical, biological, radiological and nuclear terrorism; and countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN وأنه من الضروري لذلك أن يجري توحيد الجهود الرامية إلى تحسين تدابير المنع وإعادة تنشيط عملية تشاطر المعارف فيما يتصل بأمن النقل والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    1. During the meeting of the open-ended intergovernmental expert group, many delegations expressed their concerns about the frequent misuse of new information and communications technologies for terrorist purposes. UN 1- خلال اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية، أعربت وفود عديدة عن انشغالها إزاء إساءة الاستعمال المتكرر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في الأغراض الإرهابية.
    It is also an offence under the Act to recruit people in the UK in order for them to receive training abroad in the use of firearms and explosives for terrorist purposes. UN وبمقتضى هذا القانون، يعتبر جريمة أيضا تجنيد أشخاص في المملكة المتحدة بغرض تلقيهم التدريب في الخارج على استعمال الأسلحة النارية والمتفجرات في الأغراض الإرهابية.
    Sierra Leone does not have any national procedures or legislation that specifically prohibits non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting or using chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes. UN ليس لدى سيراليون أي إجراءات أو تشريعات وطنية تحظر على الجهات من غير الدول صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية.
    - Established a national counter-terrorism committee to monitor and follow up the ban on the manufacture, possession, acquisition, transport, or use of any type of weapons by any non-State actor for terrorist purposes; UN - تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب من ضمن اختصاصها المتابعة والرقابة على حظر أي طرف غير حكومي في صنع أي نوع من الأسلحة أو حيازتها أو امتلاكها أو نقلها أو استعمالها في الأغراض الإرهابية.
    At the national level, it has adopted and enforced a series of legislative acts that prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes. UN فعلى الصعيد الوطني، قامت منغوليا باعتماد وإنفاذ مجموعة من النصوص التشريعية التي تحظر على أي جهة من غير الدول صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائـل إيصالهــا، أو احتيازهــا أو امتلاكها أو تطويرهــا أو نقلهــا أو تحويلها أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية.
    Under the existing national legislation it is prohibited for any non-State actor to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes. UN تحظر التشريعات الوطنية الحالية على أي جهة من غير الدول صنع أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائـل إيصالهــا، أو احتيازهــا أو امتلاكها أو تطويرهــا أو نقلهــا أو تحويلها أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية.
    Mexico strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations and is therefore working towards its prevention and suppression; it believes that the threat posed by dual-use materials for terrorist purposes demands international cooperation in the building, sharing and strengthening of capacities. UN وتدين المكسيك بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتعمل، من ثم، على منعه وقمعه؛ وتعتقد المكسيك أن التهديد الذي يمثله استخدام المواد ذات الاستخدام المزدوج في الأغراض الإرهابية يقتضي تعاونا دوليا في مجال تنمية القدرات وتبادلها وتعزيزها.
    1.2 Sub-paragraphs 1 (b) and 1 (d) require States to criminalize the financing of terrorism, the collection of funds for terrorist purposes and the provision of funds and other resources by individuals and entities to terrorists directly or indirectly. UN 1-2 تطلب الفقرتان الفرعيتان 1 (ب) و 1 (د) من الدول تجريم تمويل الإرهاب وجمع الأموال لاستخدامها في الأغراض الإرهابية وقيام الأفراد أو الكيانات بتوفير الأموال وغيرها من الموارد للإرهابيين بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    1. Adopting and enforcing appropriate and effective laws which prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, for terrorist purposes: UN 1 - اعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها في الأغراض الإرهابية:
    " Foreign trade, transport, transfer, possession or use of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes, shall be prohibited to any non-State actor " . UN " يحظر على أي جهة من غير الدول التجارة مع الخارج في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها أو نقلها أو تحويلها أو حيازتها أو استخدامها وبخاصة في الأغراض الإرهابية " .
    All delegations recognized that terrorist use of the Internet had led to an increase in the threat, and most of the States represented were doing what they could within their own jurisdictions, including by introducing new laws, to combat the use of the Internet for terrorist purposes. UN 130 - وسلّمت كل الوفود بأن استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنت قد أدى إلى زيادة الخطر، وبأن معظم الدول الممثلة تبذل كل ما في وسعها داخل ولاياتها لمكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية بطرق من بينها سنّ قوانين جديدة.
    29. In order to stop the radicalization of public opinion and interreligious and intrareligious strife around the world, it was vital for States to maintain their efforts, under United Nations auspices, to reduce the appeal of terrorist activities, curb the spread of ideologies of terrorism and violent extremism and prevent the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN 29 - وبغية وقف بث التطرف لدى الرأي العام وإذكاء النزاعات بين الأديان وداخلها، طالب الدول بأن تواصل جهودها تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تقليل الانجذاب إلى الأنشطة الإرهابية وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف، ومنع تسخير وسائط الإعلام والإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    During the reporting period, UNODC developed six new tools, among them the publication entitled The Use of the Internet for terrorist purposes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استحدث المكتب ست أدوات جديدة، من بينها المنشور المعنون " استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية " .
    Expert group meetings were held in October 2011 and February 2012 to develop a technical assistance tool aimed at strengthening the institutional capacity of law enforcement and criminal justice officials to deliver effective responses based on the rule of law to cases involving the use of the Internet for terrorist purposes. UN 41- وعُقدت اجتماعات أفرقة خبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وشباط/فبراير 2012 من أجل إعداد أداة للمساعدة التقنية تهدف إلى تدعيم القدرة المؤسسية لموظفي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية على تنفيذ تدابير فعّالة مستندة إلى سيادة القانون في القضايا التي تشمل استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    However, there are several pieces of legislation that may be used to deter a non-State actor from being able to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes, as well as attempts to engage in any of the foregoing activities, participate in them as an accomplice, assist or finance them. UN لكن ثمة أجزاء عدة من التشريعات يمكن الاستناد إليها لردع الأطراف الفاعلة غير الحكومية عن صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها, لا سيما في الأغراض الإرهابية, وكذلك محاولات الانخراط في أي من الأنشطة الآنفة الذكر أو الضلوع كشريك أو المساعدة على القيام بها أو تمويلها.
    7. In order to stop the proliferation of new threats arising from the radicalization of public opinion and interreligious and intrareligious strife, it was vital for States to maintain their efforts, under United Nations auspices, to reduce the appeal of terrorist activities, curb the spread of ideologies of terrorism and violent extremism and prevent the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN 7 - وأضاف أنه لا سبيل إلى وقف انتشار المخاطر الجديدة التي تنجم عن إشاعة التطرف لدى الرأي العام وإذكاء الصراعات بين الأديان وفي داخل الديانات، إلا باستمرار الجهود التي تبذلها الدول تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تقليل الانجذاب إلى الأنشطة الإرهابية وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف، ومنع تسخير وسائط الإعلام والإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    The Law on Foreign Trade in Arms, Military Equipment and Dual-Use Items (Article 5) provides for prohibitions in respect of non-State actors and reads as follows: " Foreign trade, transport, transfer, possession or use of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes, shall be prohibited to any non-State actor " . UN ينص قانون التجارة الخارجية بالأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام (المادة 5) على محظورات تتعلق بالجهات الفاعلة غير الدول وينص على أنه: " يحظر على أي جهة من غير الدول التجارة مع الخارج في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها أو نقلها أو تحويلها أو حيازتها أو استخدامها وبخاصة في الأغراض الإرهابية " .
    They expressed concern at the extensive use of the Internet by Al-Qaida and its associates, at the irresponsibility of some media outlets in their coverage of sensitive issues and at terrorist use of satellite telephones. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استخدام تنظيم القاعدة ومن يرتبطون به للإنترنت على نطاق واسع، وإزاء عدم تحلي بعض وسائط الإعلام بالمسؤولية في تغطيتها للمسائل الحساسة، وإزاء استخدام الهواتف الفضائية في الأغراض الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد