ويكيبيديا

    "في الأفكار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of ideas
        
    • in ideas
        
    • in the ideas
        
    • to thinking
        
    • ideas in
        
    • in thoughts
        
    • of minds
        
    • consider the ideas
        
    The discussions indicated a convergence of ideas in a number of areas, as summarized in paragraphs - below. UN وبينت المناقشات وجود تلاقٍ في الأفكار في عدد من المجالات على نحو ما لُخِّص في الفقرات من 22 إلى 26 أدناه.
    This Web site has contributed significantly to the exchange of information and the sharing of ideas and initiatives. UN وقد ساهم هذا الموقع كثيرا في تحقيق تبادل المعلومات والمشاركة في الأفكار والمبادرات.
    While there has been convergence of ideas on some areas, in others we have come to an impasse. UN وبينما كان هناك تقارب في الأفكار حول بعض المجالات، كانت هناك مآزق في مجالات أخرى.
    Third, great national unity as one nation should be promoted by transcending differences in ideas, ideals and systems. UN وثالثا، ينبغي تعزيز الوحدة الوطنية الكبرى بصيغة اﻷمة الواحدة، بالسمو فوق الخلافات في اﻷفكار والمثل والنظم.
    The entire Korean nation should realize the great unity transcending the differences in ideas, ideals and systems in order to achieve the cause of national reunification. UN فينبغي لﻷمة الكورية جمعاء أن تحقق الوحدة الكبرى متجاوزة الخلافات في اﻷفكار والمُثُل والنظم في سبيل تحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني.
    in the ideas outlined above we have indicated what for my delegation is an absolute necessity and what it considers negotiable. UN أشرنا في اﻷفكار الموجزة أعلاه إلى ما يراه وفدي ضرورة أساسية وما يعتبره قابلاً للتفاوض.
    The panel discussion focused on the contribution and potential of the Declaration on the Right to Development to thinking, policy and practice in relation to development; how the right to development can be implemented in the context of contemporary political, social, environmental and financial challenges; and shaping future work on the effective implementation of the right to development. UN ركزت حلقة النقاش على إسهامات الإعلان وإضافاته الممكنة في الأفكار والسياسات والممارسات المتعلقة بالتنمية؛ والطريقة التي يمكن بها إعمال الحق في التنمية في سياق التحديات السياسية والاجتماعية والبيئية والمالية المعاصرة؛ وتحديد الأعمال المقبلة المتعلقة بالإعمال الفعال للحق في التنمية().
    There's been no shortage of ideas for what they might be, but this is really this generation of people's... my generation of people's... Open Subtitles سوف تجد إجابات عند المصادم لم يكن هناك أي نقص في الأفكار على ما قد يكون
    This includes identifying and disseminating lessons learned and best practices drawn from country and regional experiences; facilitating the exchange of experiences; and fostering cross-fertilization of ideas on programme formulation, implementation, monitoring and evaluation. UN ويشمل ذلك تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من التجارب القطرية والإقليمية والعمل على نشرها؛ وتسهيل تبادل الخبرات، وتعزيز التلاقح في الأفكار بشأن صياغة البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    At UNCTAD X, the interactive debates among all development partners had helped to highlight the growing convergence of ideas on the development process and some divergent positions on the impact of globalization. UN وفي الأونكتاد العاشر، ساعدت المناقشات التفاعلية بين جميع الشركاء الإنمائيين في إبراز التلاقي المتزايد في الأفكار حول العملية الإنمائية وبعض المواقف المخالفة من أثر العولمة.
    At UNCTAD X, the interactive debates among all development partners had helped to highlight the growing convergence of ideas on the development process and some divergent positions on the impact of globalization. UN وفي الأونكتاد العاشر، ساعدت المناقشات التفاعلية بين جميع الشركاء الإنمائيين في إبراز التلاقي المتزايد في الأفكار حول العملية الإنمائية وبعض المواقف المخالفة من أثر العولمة.
    At UNCTAD X, the interactive debates among all development partners had helped to highlight the growing convergence of ideas on the development process and some divergent positions on the impact of globalization. UN وفي الأونكتاد العاشر، ساعدت المناقشات التفاعلية بين جميع الشركاء الإنمائيين في إبراز التلاقي المتزايد في الأفكار حول العملية الإنمائية وبعض المواقف المخالفة من أثر العولمة.
    The change in the gender composition of the courses had a positive impact on their outcome, teamwork improved, and a richer exchange of ideas was noticed. UN وكان للتغير في التركيب الجنساني للدورات أثر إيجابي على نتائجها، وتحسنت القدرة على العمل ضمن فريق، ولوحظ تبادل أكثر ثراء في الأفكار.
    Even under extraordinary conditions of emergency rule, there is extensive multiplicity of ideas finding expression in mass media. UN وحتى في إطار الظروف الاستثنائية لحكم الطوارئ، فهناك تعددية شديدة في الأفكار التي تجد طريقاً للتعبير عنها في وسائط الإعلام الجماهيرية.
    At the same time, the breakthrough in ideas created a considerable gap between the new and internationally adopted policy and the reality in which persons with disabilities lived. UN وفي نفس الوقت، خلق هذا التقدم المفاجئ في اﻷفكار فجوة كبيرة بين هذه السياسة العامة الجديدة المعتمدة على الصعيد الدولي والواقع الذي يعيشه المعوقون.
    I am quite certain that the majority of the world sees the solution neither in various new ideological concepts nor in new regional and political divisions along such lines - and even less in ideas leading to a division of responsibilities and rights among countries based on false altruism and utopian blueprints. UN وأنا واثق تماما من أن غالبية بلدان العالم لا ترى الحل في المفاهيم الايديولوجية الجديدة المتنوعة، ولا في التقسيمات الجديدة اﻹقليمية والسياسية التي تسير على هدي من هذه الخطوط، ناهيك عن أنها لا ترى الحل في اﻷفكار المفضية الى تقسيم المسؤوليات والحقوق فيما بين البلدان على أساس إيثار زائف ومخططات خيالية.
    It is high time we created a more accurate view of African realities by drawing attention to what I would call the “peaceful majority” of African States, which are politically stable and economically credible in view of the major advances they have made and their new prospects for participating in the worldwide trade in ideas, goods and services. UN لقد حان الوقت لنضع تصورا أكثر دقة للواقع اﻷفريقي بتوجيه الاهتمام إلى ما يمكن أن نسميه " اﻷغلبية المسالمة " للدول اﻷفريقية التي تنعم بالاستقــرار السياسي والمصداقية الاقتصادية في ضوء التقدم الكبير الذي حققته هذه الدول وآفاقها الجديدة في المشاركة في التجارة العالمية في اﻷفكار والسلع والخدمات.
    We hope that in the light of what may be said in the debate, the Assembly will agree that there is, in the ideas which we have put forward, something valuable which merits further consideration and elaboration. UN ويحدونــا اﻵمل أنه على ضوء ما يمكن أن يقال في المناقشة ستوافق الجمعية على أنه يوجد في اﻷفكار التي عرضناها أمامكم، قيمة ما جديرة بالمزيد من البحث والدراسة.
    The world community must renew its efforts to combat illiteracy and to empower young people to fulfil their role, for the solutions to current challenges and problems would be found in the ideas and energies of the next generation. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لمكافحة اﻷمية وإتاحة الفرص للشباب ﻷداء دورهم، ﻷنه يجب إيجاد الحلول لمشاكل الساعة في اﻷفكار والطاقات الكامنة في اﻷجيال الصاعدة.
    We value no less the contributions which UNDP and Mark Malloch Brown have made to thinking with regard to the situation in Afghanistan and the region as a whole, and to the promotion of cooperation in the context of regional development in that crucial part of the world -- inhabited by Afghanistan, Pakistan, Iran and other countries -- to which Mr. Malloch Brown has given so much attention and time. UN ونقدر بالمثل الإسهامات التي قدمها البرنامج ومارك مالوك براون في الأفكار المتعلقة بالحالة في أفغانستان والمنطقة بأسرها، وفي تشجيع التعاون في إطار التنمية الوطنية في ذلك الجزء العصيب من العالم - الذي يضم أفغانستان وباكستان وإيران وبلدانا أخرى - والذي أولاه السيد مارك مالوك براون قدرا كبيرا جدا من اهتمامه ووقته.
    Difference is in numbers only not in thoughts. Open Subtitles الإختلاف فقط في الأرقام ليس في الأفكار
    The consultations also reveal a clear understanding within the Conference on Disarmament that an important meeting of minds has yet to occur to enable this " climate change " to be translated into new Conference realities and, indeed, into new Conference language. UN وتبين المشاورات أيضاً أنه من المفهوم جيداً داخل المؤتمر أنه لم يتم التوصل بعد إلى تلاق مهم في الأفكار يتيح ترجمة التغير البالغ في المناخ إلى وقائع جديدة في المؤتمر بل إلى لغة جديدة فيه.
    The leadership of the Republic of Georgia strongly believes that you, Your Excellency and the Security Council will consider the ideas and proposals contained in this letter with an understanding and expresses once more a deep gratitude and appreciation of the people of Georgia for the humanitarian assistance as well as for the efforts directed to the restoration of justice and peace on Georgian land. UN وتعتقد قيادة جمهورية جورجيا بقوة بأنكم ستنظرون، سعادتكم ومجلس اﻷمن، في اﻷفكار والمقترحات الواردة في هذه الرسالة بروح من التفهم، وتعرب من جديد عن عميق امتنان وتقدير شعب جورجيا للمساعدة الانسانية المقدمة له وللجهود الموجهة صوب استعادة العدل والسلم على اﻷرض الجورجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد