Biennial budgeting has been the long-standing practice at the United Nations since 1974. | UN | وقد أصبحت الميزنة على أساس فترة السنتين ممارسة مستديمة في الأمم المتحدة منذ عام 1974. |
A cockpit voice recorder had indeed been stored at the United Nations since 1994, but the investigation revealed that it was not from the presidential aircraft and did not contain any relevant information about the crash of that aircraft. | UN | وقد تم بالفعل تخزين مسجل صوتي لمقصورة القيادة في الأمم المتحدة منذ عام 1994، إلا أن التحقيقات كشفت النقاب عن أنه ليس من طائرة الرئاسة ولا يتضمن أي معلومات ذات صلة بشأن تحطم تلك الطائرة. |
He touched upon the developments that had occurred at the United Nations since the adoption of this landmark resolution and expressed his intention to build on that momentum and carry it forward. | UN | وتطرق إلى التطورات في الأمم المتحدة منذ اعتماد هذا القرار التاريخي وأعرب عن نيته في تعزيز هذا الزخم والسير به قدما. |
The draft had been under discussion in the United Nations since 1994. | UN | ويناقش هذا المشروع في الأمم المتحدة منذ عام 1994. |
In closing, New Zealand has been a committed and active participant in the United Nations since its formation. | UN | وفي الختام، ما برحت نيوزيلندا عضوا ملتزما ونشطا في الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Ms. Kam has worked at the United Nations for more than 30 years, the majority of which have been associated with the work of the plenary of the General Assembly. | UN | والسيدة كام تعمل في الأمم المتحدة منذ أكثر من 30 عاما، وقد ارتبطت في جلّ تلك الفترة بعمل الجلسات العامة للجمعية العامة. |
Human rights have been a part of the debate on a common global response to AIDS at the United Nations from the very beginning. | UN | ٢١ - وكانت حقوق اﻹنسان جزءا من المناقشة التي تناولت البحث عن استجابة عالمية مشتركة لمكافحة اﻹيدز في اﻷمم المتحدة منذ أن ظهر المرض في البداية تماماً. |
Also that year, the organization attended strategy meetings on gender equality architecture reform, which provided an opportunity to share information and ideas on strengthening gender equality architecture at the United Nations since the fifty-second session of the Commission on the Status of Women. | UN | كما حضرت المنظمة في تلك السنة اجتماعات بشأن استراتيجيات إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين وقد وفّرت هذه الاجتماعات فرصة لتبادل المعلومات والأفكار المتعلقة بتعزيز هيكل المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
I would like to highlight Ambassador U Mya Than's career at the United Nations since 1984 and, in particular, his work in the field of international security and disarmament. | UN | وأود أن أوضح السيرة العملية للسفير يو ميا ثان في الأمم المتحدة منذ عام 1984، وبوجه خاص، عمله في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Moving on now to the third part of my remarks, we believe that the reforms undertaken at the United Nations since 2000, and in particular since the 2005 Summit, have been significant and headed in the right direction. | UN | وإذ أنتقل الآن إلى الجزء الثالث لملاحظاتي، فإننا نؤمن بأن الإصلاحات التي أجريت في الأمم المتحدة منذ عام 2000، وخاصة منذ مؤتمر القمة لعام 2005، كانت إصلاحات هامة ومضت في الاتجاه الصحيح. |
It presents an overview of the evolution of policy analysis and approach to ageing at the United Nations since the adoption of the Madrid Plan of Action, and highlights four clusters of issues that are currently at the forefront of discussions on ageing. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن تطور تحليل السياسات والنهج المتبع إزاء الشيخوخة في الأمم المتحدة منذ اعتماد خطة عمل مدريد، ويسلط الضوء على أربع مجموعات من المسائل التي هي حاليا في صدارة المناقشات المتعلقة بالشيخوخة. |
2. The first section of the present report presents a concise overview of the evolution of policy analysis and the approach to ageing at the United Nations since the adoption of the Madrid Plan of Action. | UN | 2 - يقدم الفرع الأول من هذا التقرير عرضا موجزا لتطور تحليل السياسات والنهج المتبع إزاء الشيخوخة في الأمم المتحدة منذ اعتماد خطة عمل مدريد. |
28. The Chair asked whether, in the view of the Chairman of the Independent Audit Advisory Committee, oversight had been strengthened at the United Nations since the issuance of the Volcker report on the oil-for-food programme, which had led to the creation of IAAC. | UN | 28 - الرئيس: سأل ما إذا تم من وجهة نظر رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة منذ صدور تقرير فولكر بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء، الذي أدّى إلى إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |
ACJS has been an NGO with consultative status in the United Nations since 1983 but its regular participation in United Nations NGO affairs had languished. | UN | الأكاديمية منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري في الأمم المتحدة منذ عام 1983 إلا أن مشاركتها المنتظمة في شؤون المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة تضاءلت. |
1. The business community has played an active role in the United Nations since its inception in 1945. | UN | 1 - لعب مجتمع الأعمال التجارية دوراً فعالاً في الأمم المتحدة منذ إنشائها في 1945. |
1. The business community has played an active role in the United Nations since its inception in 1945. | UN | 1 - قام قطاع الأعمال بدور نشط في الأمم المتحدة منذ إنشائها عام 1945. |
Taiwan's marginalization in the United Nations since 1971 demonstrated that the conflict between the two Chinas had not been resolved but instead prolonged by that action. | UN | ويشكل تهميش تايوان في الأمم المتحدة منذ عام 1971 دليلا على أن الصراع بين دولتي الصين لم يحل بعد، بل إن هذا الإجراء أدى بالأحرى إلى إطالة أمده. |
I wish to express our gratitude to Secretary-General Kofi Annan, whose tireless efforts in promoting the reforms in the United Nations since assuming the office deserve not only our words of praise, but, first and foremost, our active support. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا للامين العام كوفي عنان، الذي لا تستحق مساعيه الدؤوبة في تعزيز الإصلاحات في الأمم المتحدة منذ توليه ولايته عباراتنا للثناء فحسب ولكنها تستحق في المقام الأول دعمنا النشط. |
While mainstreaming disability in the development agenda has been discussed at the United Nations for many years, actual policy development and first steps at implementation started only in the mid-1990s in a few agencies, followed by some others after 2000. | UN | وما برح تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية يُناقَش في الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة، بيد أن العمل الفعلي على وضع السياسات واتخاذ الخطوات الأولى في مجال التنفيذ لم ينطلق إلا في منتصف التسعينات في وكالات قليلة، وتلتها وكالات أخرى بعد عام 2000. |
Mr. Rahman (Bangladesh): The issue of the revitalization of the work of the General Assembly and the strengthening of the United Nations system has been under discussion at the United Nations for several years. | UN | السيد رحمن (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): ما فتئ موضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة قيد المناقشة في الأمم المتحدة منذ عدة سنوات. |
Concern that there are not sufficient financial resources for development has been a preoccupation of international discussions of economic and social affairs at the United Nations from the earliest years of the Organization's existence. | UN | ١ - كان القلق من احتمال عدم توفر موارد مالية كافية من أجل التنمية محور اهتمام المناقشات الدولية للقضايا الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة منذ السنوات اﻷولى لقيام المنظمة. |
The United Nations largely failed to react to an act of aggression against a small nation that has been a member of the United Nations since 1992. | UN | فقد عجزت الأمم المتحدة إلى حد كبير عن التصدي لعمل من أعمال العدوان على دولة صغيرة عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1992. |