As the report of the Secretary-General points out, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. | UN | وكما يبين تقرير الأمين العام، فإن الأمن البشري يحظى بدعم واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل. |
It was therefore appropriate that the issue of children's rights had assumed a high profile in the United Nations and other international agencies. | UN | لذلك فإنه من الملائم أن تأخذ قضية حقوق الأطفال اهتماما كبيرا في الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية. |
Accordingly, our Government does not recognize any separate entity purporting to represent the people of China in the United Nations and other multilateral forums or whose representation could cause a deviation from the one-China policy. | UN | وبناء على ذلك، فإن حكومتنا لا تعترف بأي كيان منفصل يزعم تمثيل شعب الصين في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل متعددة الأطراف أو يمكن لتمثيله أن يتسبب بانحراف عن سياسة الصين الواحدة. |
Israel cannot, as it has so often tried to do in the past, alter the way in which it is perceived by the international community by listing, at the United Nations and other forums, actions it has undertaken to lessen the sufferings of the Palestinians. | UN | ولن يتسنى لإسرائيل، كما سعت لذلك كثيرا في الماضي، تغيير نظرة المجتمع الدولي لها لمجرد أنها تقوم، في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل، بسرد قائمة إجراءات اتخذتها لتخفيف معاناة الفلسطينيين. |
II. Professional experience at the United Nations and other national and regional organizations | UN | ثانيا - الخبرة المهنية في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الوطنية والإقليمية |
The United States will continue to work in the United Nations and in other international forums to end modern slavery, to bring traffickers to justice and to empower survivors to reclaim their rightful freedom. | UN | وستواصل الولايات المتحدة عملها في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية بغية إنهاء الرق، ومحاكمة المتجارين وتمكين الناجين من استرجاع حريتهم التي يستحقونها. |
Turkey will continue to actively contribute to all efforts within the United Nations and other forums to foster international cooperation and the establishment of effective norms and rules with a view to combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. | UN | وستواصل تركيا الإسهام بنشاط في الجهود المبذولة في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل لتعزيز التعاون الدولي، ووضع قواعد ومعايير فعالة، بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه. |
That commitment will inform its approach to issues relating to international peace and security in the United Nations and other international forums. | UN | وذلك الالتزام سيشكل نهجها نحو المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية. |
We value our membership in the United Nations and other international, regional and subregional organizations. | UN | ونحن نعتز بعضويتنا في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
There is no adequate justification for the continued exclusion of Taiwan from participation in the numerous global exchanges in the United Nations and other international bodies. | UN | فلا يوجد مبرر كاف للاستمرار في استثناء مشاركة تايوان في العديد من التبادلات العالمية في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية. |
Facts: With regard to Japan's position on Security Council reform, it has been publicly stated many times in the United Nations and other forums, and is well known. | UN | الحقائق: لقد أُعلن على الملء مرات عديدة في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات موقف اليابان فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، وهو موقف معروف جيدا. |
On the basis of previous deliberations in the United Nations and other forums referred to in the present report, the following substantive issues require consideration: | UN | واستناداً إلى المداولات التي دارت سابقاً في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المشار إليها في هذا التقرير، تستوجب المسائل المضمونية التالية أن ينظر فيها : |
Japan will continue to give careful consideration to the discussions in the United Nations and other relevant forums concerning international instruments on the protection and promotion of the rights of the child. | UN | وستواصل اليابان إيلاء عناية دقيقة للمناقشات الجارية في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المعنية بشأن الصكوك الدولية المتصلة بحماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
An important aspect of the succession problem is the question of membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations and other international organizations. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة لمشكلة الخلافة في مسألة عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Recalling the directives of the 2nd Session of the Islamic Summit Conference held in Lahore on the need to coordinate the positions of the representatives of the OIC Member States in the United Nations and other international fora; | UN | إذ يذكر بتوجيهات الدورة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت بلاهور والخاصة بأهمية تنسيق مواقف ممثلي الدول الأعضاء بالمنظمة في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، |
I should add that the resolution also requested all Member States of the OIC to maintain and further coordinate their positions at the United Nations and other relevant international forums to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وأود أن أضيف أن القرار أيضا التمس من جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تحافظ على مواقفها في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية بغية تعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط وأن تزيد من تنسيق هذه المواقف. |
10. Requests all Member States to keep up and further coordinate their positions at the United Nations and other relevant international fora to promote the establishment of Nuclear-Weapon-Free Zones in the Middle East, Africa, South East Asia and Central Asia. | UN | 10 - يطلب من جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة وتنسيق تعاونها في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية ذات الصلة للعمل على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل من الشرق الأوسط وإفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا. |
During the last two years, AALCO has been closely following the developments at the United Nations and other forums with regard to the consideration of issues related to combating international terrorism, especially in the light of the tragic incidents of 11 September 2001. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، تابعت المنظمة عن كثب التطورات الحاصلة في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل فيما يتعلق بالنظر في القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب الدولي لاسيما في ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
10. Requests all Member States to keep up and further coordinate their positions at the United Nations and other relevant international fora to promote the establishment of Nuclear-Weapon-Free Zones in the Middle East, Africa, South East Asia and Central Asia. | UN | 10 - يطلب من جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة وتنسيق تعاونها في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية ذات الصلة للعمل على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل من الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا؛ |
Over the last year, Israel was constructively engaged in the efforts in the United Nations and in other international forums to prevent the proliferation of ballistic missiles and their related technology. | UN | وخلال السنة المنصرمة، شاركت بشكل بنـَّـاء في الجهود المبذولة في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية والتكنولوجيا المتصلة بها. |
Finally, the Group of 77 and China reiterated the urgent need for the international community to examine options for an effective, equitable, durable, independent and development-oriented international debt resolution mechanism, and called upon all countries to promote and contribute to the discussions within the United Nations and other appropriate forums with that objective. | UN | وفي الختام، أكّدت مجموعة السبعة والسبعين والصين مجددا على الحاجة الملحة إلى أن يتدارس المجتمع الدولي خيارات تتيح إعادة هيكلةٍ للديون تتسم بأنها فعالة ومنصفة ودائمة ومستقلة وموجهة نحو التنمية، واستحداث آلية دولية لحل مشكلة الديون، ودَعَت جميعَ البلدان إلى تعزيز المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل الملائمة نحو تحقيق ذلك الهدف. |
(a) A workshop of indigenous journalists, with the participation of appropriate departments of the United Nations and other relevant institutions and persons, in order to improve dissemination of information about the United Nations and its activities relating to indigenous peoples; and | UN | )أ( حلقة عمل للصحفيين من السكان اﻷصليين بمشاركة الدوائر المعنية في اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات واﻷشخاص من أجل تحسين نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بالشعوب اﻷصلية؛ |