Capacity-building, including education, raising public awareness, and research, was a prerequisite for the meaningful participation of developing countries in activities related to climate change. | UN | واعتبرت بناء القدرات، بما في ذلك التعليم، وتوعية الجماهير، والبحوث شروطاً لازمة لمشاركة البلدان النامية بصورة فعالة في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ. |
IFAW was invited by ACCOBAMS to participate in activities related to conservation of cetaceans in the Mediterranean and adjacent waters in 2003. | UN | وجه الاتفاق عام 2003 دعوة إلى الصندوق لكي يشارك في الأنشطة المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر الأبيض المتوسط والمياه الملاصقة. |
At regional and subregional levels, RCUs will assist in distributing information relevant to CSOs and promote the involvement of CSOs in activities concerning UNCCD implementation. | UN | وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ستساعد وحدات التنسيق الإقليمية في توزيع المعلومات المتعلقة بمنظمات المجتمع المدني، وستشجع مشاركة تلك المنظمات في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
UNV was encouraged to pursue further its collaboration with the private sector, in particular in activities relating to corporate social responsibility. | UN | وتم تشجيع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع القطاع الخاص، لا سيما في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية المشتركة. |
11. Encourages the Special Rapporteur to mainstream a gender perspective in the activities relating to his mandate; | UN | 11- تشجع المقرر الخاص على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته؛ |
Since 1975: Participation in activities related to international boundaries and limits. | UN | شارك منذ عام 1975 في الأنشطة المتعلقة بالحدود والتخوم البحرية الدولية. |
Since 1975: Participation in activities related to international boundaries and limits. | UN | شارك منذ عام 1975 في الأنشطة المتعلقة بالحدود والتخوم البحرية الدولية. |
Organisations, municipalities, counties and others who are engaged in activities related to national minorities may also apply for project funding from this grant scheme. | UN | ويمكن أيضاً للمؤسسات والبلديات والمقاطعات وغيرها من الجهات المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالأقليات القومية تقديم طلبات لتمويل مشاريعها من نظام المنح هذا. |
These formed police units are therefore likely to remain engaged in activities related to the protection of civilians for some time to come. | UN | ولهذا يرجَّح أن تظل وحدات الشرطة المشَكَّلة المذكورة تشارك في الأنشطة المتعلقة بحماية المدنيين لفترة مقبلة. |
In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and the sector is a source of tax revenue and domestic investment and a partner for foreign direct investment. | UN | وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص بفعالية، بما في ذلك التجّار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، في الأنشطة المتعلقة بتيسير المرور العابر وتيسير التجارة، ويمثِّل هذا القطاع مصدرا للإيرادات الضريبية، والاستثمار المحلي، كما أنه شريك في الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Japan has continuously and actively participated in activities related to the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG). | UN | دأبت اليابان على المشاركة على نحو متواصل ونشط في الأنشطة المتعلقة باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. | UN | 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. | UN | 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
" 53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. | UN | " 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام. |
Internationally, Indonesia continued to be at the forefront of anti-corruption initiatives and to participate in activities relating to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وعلى الصعيد الدولي، لا تزال إندونيسيا تحتل مركز الصدارة فيما يتعلق بمبادرات مكافحة الفساد والمشاركة في الأنشطة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
In strict compliance with the resolutions of the United Nations and the Organization of American States, Mexico promotes cooperation in activities relating to disarmament and transparency in military expenditures. | UN | وفي إطار التقيد الصارم بقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، تشجع المكسيك التعاون في الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والشفافية في النفقات العسكرية. |
It has also taken measures to promote effective access to justice for persons with disabilities and to provide training for staff of the executive branch and the judiciary who take part in activities relating to disabled persons. | UN | واتخذت أيضاً تدابير لتشجيع وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بالفعل إلى العدالة وتوفير التدريب لموظفي الجهازين التنفيذي والقضائي الذين يشاركون في الأنشطة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
51. The Special Rapporteur was expected to mainstream a gender perspective in the activities relating to his mandate. | UN | 51 - ومضى قائلا إنه يُتَوَقَّع من المقرر الخاص أن يُعَمِّم مراعاة منظور نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته. |
The Commission has been very actively involved in activities for the management of water resources so as to augment existing resources as well as to avoid disputes among neighbouring countries. | UN | وشاركت اللجنة مشاركة فعالة في الأنشطة المتعلقة بإدارة موارد المياه بغية زيادة الموارد المتاحة وتفادي الخلافات بين البلدان المتجاورة. |
For such officials, conflicts of interest may arise in activities involving their constituents and political parties. | UN | وقد ينشأ تضارب المصالح بالنسبة لهؤلاء المسؤولين في الأنشطة المتعلقة بدوائرهم الانتخابية وأحزابهم السياسية. |
(e) Contribute to efforts to improve cooperation among United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes on activities relating to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, including at the regional level. | UN | (ﻫ) أن يُسهم في الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها في الأنشطة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك على المستوى الإقليمي. |
16. Encourages all the initiatives that can be taken by Governments, indigenous organizations and non-governmental organizations to ensure the full participation of indigenous people in the activities related to the tasks of the Working Group. | UN | ٦١ ـ تشجع جميع المبادرات التي يمكن أن تتخذها الحكومات، وجماعات السكان اﻷصليين، والمنظمات غير الحكومية لضمان مشاركة السكان اﻷصليين مشاركة كاملة في اﻷنشطة المتعلقة بمهام الفريق العامل. |
85. The Ministry of Transport is also a proactive player in activities on the accessibility area in the EU. | UN | 85- وتعد وزارة النقل أيضاً جهة استباقية في الأنشطة المتعلقة بإمكانية الوصول في الاتحاد الأوروبي. |
2. Encourages Parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to activities concerning the implementation of the Basel Convention in Africa as prioritized in the Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development; | UN | 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛ |
Strong coordination and cooperation among international agencies working on activities related to the implementation of the Framework at the international, regional and national levels was recommended. | UN | وتمت التوصية بتوثيق التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الدولية العاملة في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الإطار على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية. |
Involvement of parties in the activities under the global monitoring plan is important to ensure its successful implementation. | UN | إشراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمر هام لضمان تنفيذها بنجاح. |
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice will also play a co-ordinating role in such activities related to climate change relevant to the implementation of the Convention; | UN | كما تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور تنسيقي في اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |