ويكيبيديا

    "في الأنشطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in activities in
        
    • of activities in
        
    • in the activities in
        
    • on activities both in
        
    ・Provide opportunities to participate in activities in the field of environmental conservation regardless of gender and promote the participation of women in the environmental field. UN إتاحة الفرص للاشتراك في الأنشطة في ميدان صون البيئة بصرف النظر عن نوع الجنس وتعزيز اشتراك المرأة في ميدان البيئة.
    Trust fund contributions were up in 1998, implying an increase in activities in the current year. UN وزادت التبرعات للصناديق الاستئمانية في عام 1998، مما يدل على حدوث زيادة في الأنشطة في العام الحالي.
    In the biennial questionnaire, the extent to which Member States are engaging in activities in each area of demand reduction is assessed. UN ويتضمن الاستبيان الاثناسنوي تقييما لمدى مشاركة الدول الأعضاء في الأنشطة في كل مجال من مجالات خفض الطلب.
    It should be noted that during the 2007/08 period, the Force experienced a significant growth of activities in a post-conflict environment, thus necessitating some shortening of time frames to meet operational requirements. UN والجدير بالذكر أنه خلال الفترة 2007/2008، شهدت القوة نموا ملموسا في الأنشطة في بيئة ما بعد انتهاء النزاع، الأمر الذي يستلزم تقصير الأُطر الزمنية إلى حد ما لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    * The issuance of the present report has been delayed owing to time constraints experienced in its coordination and formulation as a result of current expansion of activities in the area of peacekeeping missions and the need to attend to urgent operational issues. UN * تأخر إصدار هذا التقرير نظرا للصعوبات التي ووجهت في تنسيقه وصوغه نتيجة للتوسع الحالي في الأنشطة في مجال بعثات حفظ السلام وضرورة الانتباه إلى المسائل التشغيلية العاجلة.
    To enable students to participate in the activities in their schools during their leisure time, activities under SSP are well-planned to avoid clashes with the daily schedule of schools. UN ولتمكين الطلاب من المشاركة في الأنشطة في مدارسهم خلال وقت فراغهم، تخطّط الأنشطة في إطار برنامج الرياضة المدرسية تخطيطاً جيداً لتجنب أوجه التعارض بينها وبين الجدول اليومي للمدارس.
    Moreover, the provision would cover travel of staff between Kabul and the Kuwait Joint Support Office for consultations and support to meet the surge in activities in both locations; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيغطي الاعتماد سفر الموظفين بين كابل ومكتب الدعم المشترك في الكويت لإجراء مشاورات والحصول على الدعم لتلبية الاحتياجات المرتبطة بالزيادة الكبيرة في الأنشطة في كلا الموقعين؛
    However, the provision would also cover travel of staff between Kabul and Kuwait for consultations and support to meet the surge in activities in both locations; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيغطي الاعتماد سفر الموظفين بين كابل والكويت لإجراء مشاورات والحصول على الدعم لتلبية الاحتياجات المرتبطة بالزيادة الكبيرة في الأنشطة في كلا الموقعين؛
    26. FIELD provided information on its involvement in activities in the context of human rights and the environment. UN 26- وقدمت المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية معلومات عن مشاركتها في الأنشطة في سياق حقوق الإنسان والبيئة.
    This support is essential for coping with the expected further surge in activities in 2006 - 2007. UN فهذا الدعم ضروري لمواجهة الزيادة الكبيرة الأخرى المتوقعة في الأنشطة في الفترة 2006-2007.
    Jobs for women are concentrated in certain areas, especially in commerce and communal, social and personal services; their participation is lower in activities in manufacturing, mining and electricity and water supply and lower still in the building and transport sectors. UN ذلك أن الوظائف التي تحتلها المرأة مركزة في مجالات معينة، لا سيما في الخدمات التجارية والمجتمعية والاجتماعية والشخصية؛ وتقل مشاركتها في الأنشطة في مجالات التجهيز، والتعدين، والكهرباء والإمداد بالمياه وتقل أكثر من ذلك في قطاعي البناء والنقل.
    For example, its International Training Centre had been engaged in activities in the socio-economic sphere with an emphasis on gender equality since its inception in the 1960s. UN وعلى سبيل المثال، ما زال مركزها الدولي للتدريب يعمل منذ إنشائه في الستينات في الأنشطة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي مع التركيز على المساواة بين الجنسين.
    31. The establishment of a Special Endowment Fund for the promotion of marine scientific research was welcomed by many delegations, who noted that it would help scientists from developing countries to participate in activities in the Area, thus strengthening the concept of the common heritage of mankind. UN 31 - ورحبت العديد من الوفود بإنشاء الصندوق الخاص للهبات من أجل تعزيز البحث العلمي البحري، وأشارت إلى أن من شأنه مساعدة العلماء من البلدان النامية على المشاركة في الأنشطة في المنطقة، بما يتيح تعزيز مفهوم التراث المشترك للإنسانية.
    In accordance with the parties' directives on participation in or monitoring of activities in other forums the Secretariat has participated in and contributed to several meetings since the Open-ended Working Group's thirtieth meeting. UN 67- منذ الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، اشتركت الأمانة وساهمت، وفقاً لإيعازات الأطراف بشأن المشاركة في الأنشطة في المنتديات الأخرى أو رصدها، في عدة اجتماعات من هذا القبيل.
    United Nations reform should lead to the efficient and coordinated functioning of all agencies and bodies of the United Nations system, bearing in mind the need to avoid any duplication of activities in the context of a more rational allocation of financial resources. UN وينبغي لإصلاح الأمم المتحدة أن يفضي إلى أداء أكفأ وأكثر تنسيقا لعمل جميع وكالات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة تجنب الازدواجية في الأنشطة في سياق تخصيص أكثر عقلانية للموارد المالية.
    In addition, the core amounts are to form the basis for further voluntary contributions to the trust funds by Member States, resulting in further leverage and enabling an expansion of activities in these priority areas. UN وفضلا عن ذلك فإن المبالغ الأساسية ستشكل الأساس لتقديم المزيد من التبرعات من الدول الأعضاء للصندوقين الاستئمانيين، بما يؤدي إلى المزيد من القوة المضاعِفة ويتيح التوسع في الأنشطة في هذين المجالين ذوي الأولوية.
    74. The reporting period witnessed an expansion of activities in Africa including the launch of a City Development Strategy in Lomé where the national reconciliation process is now consolidated and where partnership with international organizations has restarted. UN 74 - وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير توسعا في الأنشطة في أفريقيا، بما في ذلك وضع استراتيجية لتطوير المدن في لومي حيث يجري توطيد عملية المصالحة الوطنية وحيث بُدئ من جديد في الشراكة مع المنظمات الدولية.
    We look forward to participating more fully in the activities in the coming year, and we encourage increased voluntary contributions in support of the valuable work of the Centre. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة على نحو أكمل في الأنشطة في العام القادم، ونشجع على تقديم مزيد من التبرعات دعما للعمل القيّم الذي يؤديه المركز.
    Time-use surveys as part of national household survey programmes and collecting statistics desegregated by gender on time spent on activities both in the household and on the labour market. Steps to quantify and include the unremunerated domestic activities of women in the gross national product. UN إجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الإحصاءات المنزلية وجمع الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس بشأن الوقت المستنفذ في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد