ويكيبيديا

    "في الأهمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in importance
        
    • crucial
        
    • important is
        
    • as important
        
    • important role
        
    • important as
        
    • important to
        
    • vital
        
    • equally important
        
    • relevance
        
    • same status
        
    • importance is
        
    • in the importance
        
    • significance
        
    • importance to
        
    This fourth level obligation increases in importance with increasing rates of urbanization and the decline of group or family responsibilities. UN وهذا المستوى الرابع من الالتزامات يزداد في الأهمية مع تزايد معدلات التحضر وتضاؤل مسؤوليات الجماعة أو الأسرة.
    A comprehensive approach was crucial in efforts to counter that phenomenon. UN ويعتبر اتّباع نهج شامل غاية في الأهمية في الجهود المبذولة لمكافحة هذه الظاهرة.
    Equally important is that these resources are channelled into productive and coordinated strategies. UN ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية توجيه هذه الموارد نحو استراتيجيات منتجة ومنسقة.
    It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. UN ويتساوى في الأهمية زيادة تحسين كفاءة الوسائل القائمة والمساءلة عنها.
    Both groups of States have an equally important role to play. UN ولكلتا المجموعتين من الدول دور مساوٍ في الأهمية تؤديه.
    Bringing perpetrators of those crimes to justice was as important as providing protection for the victims. UN ونوهت إلى أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة يكافئ في الأهمية توفير الحماية للضحايا.
    In this particular example, all the critical points identified are equal in importance and all of them have to be covered in order to provide a high degree of confidence. UN وفي هذا المثال بالذات تتساوى جميع النقاط الحرجة في الأهمية وينبغي تغطيتها جميعا لكي تتحقق درجة ثقة عالية.
    The need of peoples everywhere for a world free of nuclear weapons is matched in importance only by their need for a world free of poverty, disease and violence. UN وإن حاجة الشعوب في كل مكان إلى عالم خال من الأسلحة النووية لا توازيها في الأهمية إلا حاجتها إلى عالم خال من الفقر والمرض والعنف.
    In our view, transparency in weapons of mass destruction is equal in importance to transparency in conventional weapons because security is an integral whole. UN وفي تقديرنا، فإن الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل تمثل في الأهمية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، فالأمن لا يجزأ.
    Equally crucial was case-by-case flexibility as regards thresholds. UN ومما يعادل ذلك في الأهمية المرونة على أساس كل حالة على حدة فيما يتعلق بالعتبات.
    All elements of the NPT bargain are equally crucial. UN وجميع عناصر صفقة معاهدة عدم الانتشار تتساوى في الأهمية.
    Equally important is the development of the processing, marketing and distribution capacities to ensure the successful positioning of enterprises in market chains. UN ويساوي ذلك في اﻷهمية تنمية قدرات التجهيز والتسويق والتوزيع لضمان نجاح تمركز الشركات في سلاسل السوق.
    Equally important is the quality of linkages with other units of government, the general public and its special interests, and non-governmental organizations. UN ويعادل ذلك في اﻷهمية نوعية العلاقات مع الوحدات اﻷخرى بالحكومة، ومع الجمهور ومصالحه الخاصة، والمنظمات غير الحكومية.
    It was also recognized, however, that the production of materials for distribution via that medium was just as important as the provision of access to the network itself. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن إنتاج المواد بغية توزيعها عبر ذلك الوسيط يضاهي في الأهمية توفير فرص الوصول إلى الشبكات ذاتها.
    Armed and security forces play an equally important role in stabilizing situations and providing security. UN كذلك تقوم القوات المسلحة وقوات الأمن بدور مماثل في الأهمية في استقرار الأوضاع وتوفير الأمن.
    Indeed, the Staff College has the potential to play an increasingly important role in this regard; UN وتتوفر لكلية الموظفين، في الواقع، إمكانية تمنحها القدرة على القيام بدور متزايد في الأهمية في هذا الصدد.
    She emphasized that from UNHCR's perspective, each of the MDGs is just as important to humanitarian as to development actors and that they are equally applicable to refugees as to their host communities. UN وأكدت أن المفوضية تنظر إلى كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية على أنه يتساوى في الأهمية لدى الجهات الإنسانية والجهات الإنمائية وأنها تنطبق على اللاجئين بقدر ما تنطبق على المجتمعات المضيفة لهم.
    A rural health center plays a vital role in our health care delivery system. UN ويؤدي المركز الصحي الريفي دوراً غاية في الأهمية في نظام تنفيذ الرعاية الصحية.
    Another equally important aspect that we are seeking in the reform exercise is the elimination of the veto. UN والجانب اﻵخر المساوي في اﻷهمية الذي نسعى إلى تحقيقه في عملية الاصلاح هو الغاء حق النقض.
    The first is that ever fewer countries are questioning the relevance of an arms trade treaty. UN الأولى هي التناقص المستمر في عدد البلدان التي تشكك في الأهمية النسبية لوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    62. Also acknowledges that the outcomes of the World Conference and the Durban Review Conference, in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, have the same status as the outcomes of all the major United Nations conferences, summits and special sessions in the human rights and social fields; UN 62 - تـقر أيضا بأن نتائج المؤتمر العالمي ومؤتمر ديربان الاستعراضي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تتساوى في الأهمية مع نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان والميدان الاجتماعي؛
    Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Of equal importance is the need for organizational change in firms. UN ومن ثم، فإن المعدات التكنولوجية ليست إلا جزءا من المعادلة ويساوي ذلك في اﻷهمية ضرورة التغيير التنظيمي في الشركات.
    The same concerns are reflected in the importance we attach to the Fourth World Conference on Women, to be held at Beijing in 1995. UN ويجري التعبير عن نفس الشواغل في اﻷهمية التي نعلقها على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في عام ١٩٩٥.
    The convening of this High-level Meeting on Youth, organized to celebrate the International Year of Youth, is of particular significance owing to the fact that 2011 has witnessed youth revolutions, particularly in the Arab region. UN ينعقد الاجتماع الرفيع المستوى للشباب في تتويج مشرف للاحتفال بالسنة الدولية للشباب، وفي توقيت غاية في الأهمية على ضوء ما يشهده عام 2011 من ثورات شبابية خاصة بالمنطقة العربية.
    Lastly, OHCHR should give equal importance to civil and political rights and to economic, social and cultural rights. UN وأخيرا، ينبغي للمفوضية المساواة في الأهمية بين الحقوق المدنية والسياسية وبين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد