ويكيبيديا

    "في الإدارات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in local administrations
        
    • in the local administration
        
    • in local governments
        
    • in the local administrations
        
    • of local administrations
        
    • of the local administration
        
    Table 4: Percentages of Women in local administrations UN الجدول 4: النِسَب المئوية للنساء في الإدارات المحلية
    Women in local administrations UN العدد والنسبة المئوية للنساء في الإدارات المحلية
    The legislation and Constitution also guaranteed the use of minority languages in courts and the public administration, as well as in local administrations, for minority groups constituting more than 20 per cent of the residents. UN ويكفل الدستور والتشريعات أيضاً استخدام لغات الأقليات في المحاكم وفي الإدارة العامة، وكذلك في الإدارات المحلية بالنسبة إلى الأقليات التي تفوق نسبتها 20 في المائة من مجموع السكان.
    Please further indicate whether gender focal points in the local administration were reinstated. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد أعيد العمل بجهات التنسيق المعنية بنوع الجنس في الإدارات المحلية.
    Organization of 20 seminars for local authorities and civil society members for a total of 2,000 participants on good governance and strengthening confidence in local governments UN تنظيم 20 حلقة دراسية للسلطات المحلية وأفراد المجتمع المدني لما مجموعه 000 2 مشارك تتعلق بالحكم الرشيد وتعزيز الثقة في الإدارات المحلية
    :: Supervision of the computer systems in the local administrations of the Undersecretary of Income UN :: الإشراف على نظم الحاسوب في الإدارات المحلية للأمانة الفرعية للإيرادات
    Promulgation of laws on public administration by the Government, including decentralization measures and provisions on ethics and transparency in local administrations UN قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير لتطبيق اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    Promulgation of laws on public administration by the Government, including decentralization measures and provisions on ethics and transparency in local administrations UN قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير لإضفاء اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    She would appreciate more information on opportunities to enable women to participate in the decision-making process in local administrations on an equal footing with men. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الفرص المتاحة لتمكين المرأة من المشاركة في عملية صنع القرارات في الإدارات المحلية على قدم المساواة مع الرجل.
    1.3.1 Promulgation of laws on public administration by the Government, including decentralization measure and provisions on ethics and transparency in local administrations UN 1-3-1 قيام الحكومة بسن قوانين بشأن الإدارة العامة، بما في ذلك تدابير اللامركزية ووضع أحكام بشأن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    1.3.1 Promulgation of laws on public administration by the Government, including decentralization measures and provisions on ethics and transparency in local administrations UN 1-3-1 قيام الحكومة بسن قوانين عن الإدارة العامة، بما في ذلك وضع تدابير لإضفاء اللامركزية واستحداث أحكام عن الأخلاقيات والشفافية في الإدارات المحلية
    An ad hoc working group had been established to allow stakeholders from the different regions of France to provide their views to the Central Service on the key corruption risks in local administrations and to discuss concrete measures aimed at supporting the prevention of corruption in the regions. UN وقد أُنشئ فريق عامل مخصَّص لإتاحة المجال لأصحاب المصلحة من المناطق المختلفة في فرنسا لتقديم وجهات نظرهم إلى الدائرة المركزية عن مخاطر الفساد الرئيسية في الإدارات المحلية ولمناقشة التدابير الملموسة الداعمة لجهود منع الفساد في المناطق.
    (c) Increase the number of women in decision-making positions, especially in local administrations and at the highest ranks of the diplomatic service. UN (ج) زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار، ولا سيما في الإدارات المحلية وفي أعلى مستويات السلك الدبلوماسي.
    12. With regard to the above, there have not been sufficient efforts or effective measures by the Government to replace the authoritarian components of its system of organization with the elementary principles characteristic of any pluralist and democratic society, this being most apparent at the middle levels of the State and particularly in local administrations. UN 12- وفيما يتعلق بما سبق، فإن الحكومة لم تبذل جهوداً كافية أو تتخذ تدابير فعالة لاستبدال الجوانب الفاشستية من نظامها بالمبادئ الأساسية التي يتسم بها أي مجتمع تعددي وديمقراطي، ويتضح ذلك أكثر ما يتضح في المستويات الوسطى للدولة وخصوصاً في الإدارات المحلية.
    And, regardless of the purchaser -- member of the opposition alliance or warlord, member of TFG, businessman or ICU -- funds for arms purchases from BAM came from revenues generated in local administrations, by the commercial activities of businessmen and from contributions or gifts, both from States and from private sources. UN وبغض النظر عن المشتري - سواء كان عضوا في تحالف المعارضة أو من أمراء الحرب أو عضوا في الحكومة الاتحادية الانتقالية أو رجل أعمال أو اتحاد المحاكم الإسلامية - جاءت الأموال اللازمة لمشتريات الأسلحة من سوق بكارا للأسلحة من الإيرادات المتولدة في الإدارات المحلية وفي الأنشطة التجارية لرجال الأعمال ومن التبرعات أو الهبات، من الدول والمصادر الخاصة على حد سواء.
    The situation at the local level could be explained by the fact that in small communities the village elders customarily received the most votes, and therefore women were less likely to be elected to office in the local administration. UN وأضافت أن الحالة على الصعيد المحلي يمكن شرحهـا من واقع أن زعماء القرى في المجتمعات المحلية الصغيرة يحصلون تقليديا على أعلى الأصوات، ممـا يقلل احتمالات انتخاب المرأة لشغل وظائف في الإدارات المحلية.
    The Commune/Sangkat Chiefs, First and Second Vice Chiefs, First and Second Deputy Chiefs of Commune with a total of 977 equal to 8.67%, 184 women clerks equal to 9.62% have been serving in the local administration throughout the country. UN - يبلغ عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيس قرية ومنصب النائب الأول والنائب الثاني لرئيس القرية ما مجموعه 977 امرأة، أي ما يعادل 8.67 في المائة، وتشغل 184 امرأة، أي ما يعادل 9.62 في المائة، منصب امرأة في الإدارات المحلية في جميع أنحاء البلاد.
    These types of leaders should be found in all parts of the public sector, including elected officials, top bureaucrats, heads of public sector enterprises and holders of top positions in local governments. UN وينبغي أن يتوفر هذا النوع من القيادات في جميع دوائر القطاع العام، بما في ذلك تلك المسندة إلى موظفين منتخبين، وموظفين رفيعي الرتبة، ورؤساء مؤسسات القطاع العام، فضلا عن أصحاب الوظائف العليا في الإدارات المحلية.
    :: Supervision of the computer systems in the local administrations of the Directorate of Revenue UN :: الإشراف على تشغيل نظم الحواسيب في الإدارات المحلية التابعة لمديرية الإيرادات
    The authors of these violations are members of the government military forces, the national police forces, the national intelligence service, and, to a lesser extent, members of local administrations. UN ومرتكبو هذه الانتهاكات أفراد من القوات العسكرية الحكومية وقوات الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية، وبدرجة أقل أعضاء في الإدارات المحلية.
    The National Bureau of the Association, based in Rabat, along with its branches in Tanalt, Tiznit, Casablanca and Ifrane, have all submitted founding documents to the relevant branch of the local administration in conformity with the law. UN وقدم المكتب الوطني للجمعية، الذي يوجد مقره في الرباط، إلى جانب فروعه في تنالت وتزنيت والدار البيضاء وإفران، الوثائق التأسيسية إلى الفرع المختص في الإدارات المحلية وفقاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد