ويكيبيديا

    "في الإرث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inheritance
        
    • to inherit
        
    • succession
        
    • heritage
        
    • co-inheritor
        
    • co-inheritors
        
    Additionally, there is another draft bill which, if approved, would allow women to have inheritance rights on an equal basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مشروع قانون آخر سيتيح للمرأة، لو ووفِق عليه، الحصول على حقوق متساوية في الإرث.
    The Committee is also concerned that failure to register marriages may also prejudice the inheritance rights of women. UN ويساور اللجنة أيضا قلق من أن يؤدي عدم تسجيل الزواج إلى الضرر بحقوق المرأة في الإرث.
    The Committee is also concerned that failure to register marriages may also prejudice the inheritance rights of women. UN ويساور اللجنة أيضا قلق من أن يؤدي عدم تسجيل الزواج إلى الضرر بحقوق المرأة في الإرث.
    They have the right to keep their surname after marriage; they have the right to inherit heritages, etc. UN وللمرأة الحق في الاحتفاظ بلقبها بعد الزواج، ولها الحق في الإرث وما إلى ذلك.
    The Hindu succession Act is proposed to be amended to grant coparcenary rights to women for share in ancestral property. UN ويُقتَرَح تعديل قانون وراثة الهندوس ليَمنح المرأة حقوق الشراكة في الإرث حتى تحصل على حصة في ممتلكات الأسلاف.
    Traditional practices of matriarchal inheritance system still apply in most Bhutanese families, and many women in western and central Bhutan inherit the land. UN ولا يزال النظام الأمومي في الإرث مطبقا في معظم الأسر البوتانية، والعديد من النساء في غربي و شرقي بوتان يرثن الأرض.
    All national laws that violate housing and land rights of women and girls, and allow for unequal inheritance, should be repealed or amended. UN وينبغي إلغاء أو تعديل كل القوانين الوطنية التي تنتهك حقوق النساء والفتيات المتعلقة بالمسكن أو الأراضي، وتسمح بعدم المساواة في الإرث.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    The inheritance laws do not discriminate against women's right to inherit. UN ولا تميز قوانين الإرث ضد حق المرأة في الإرث.
    Please provide information about the legal provisions on women's rights to inheritance and property, including land property and explain the measures taken to ensure their full implementation. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الأحكام القانونية المتعلقة بحقوق المرأة في الإرث والملكية، بما في ذلك ملكية الأرض، وبيان التدابير المتخذة لضمان التطبيق الكامل لهذه الأحكام.
    Hindu women would therefore be automatically excluded from inheritance, since Hindu religious personal laws do not accord any rights of inheritance to women. UN وعندئذ ستستثنى المرأة الهندوسية، إذ أن قانون الأحوال الشخصية الهندوسية لا يعترف لها بأي حق في الإرث.
    The Committee is also concerned at the situation of children born out of wedlock, especially with regard to their right to inheritance. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لحالة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، وخصوصاً فيما يتعلق بحقهم في الإرث.
    Women's inheritance and succession rights also remained precarious. UN كما أن حقوق المرأة في الإرث والخلافة لا تزال هشة.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Under the new law, all boys and girls would have the same rights of inheritance, support and legal representation. UN وبموجب القانون الجديد، ستكون لجميع الصبيان والبنات الحقوق نفسها في الإرث والإعالة والتمثيل القانوني.
    Accordingly, women still do not have equal access to inheritance. UN وعليه، لا تزال المرأة بدون مساواة في الإرث.
    Entitlement of grandchildren descending from a daughter to inherit from their grandfather whose daughter dies before him on the same basis as grandchildren descending from a son; UN إعطاء الأحفاد من جهة البنت الحق في الإرث من جدهم الذي توفيت ابنته قبله شأنهم في ذلك شأن الأحفاد من جهة الإبن؛
    This provision states in concrete terms that a person has the capacity to inherit who, at the time of the inheritance, is alive, or who has been conceived before the death of the person leaving the inheritance, and is born alive. UN وتنص هذه المادة بصريح العبارة على أنه لمن وُلِد حياً قبل توزيع التركة أو قبل وفاة صاحبها الحق في الإرث.
    The regulations on seabed prospecting and exploration should give expression to the principle of common heritage of mankind, while taking into account such questions as investment interests of all countries, especially potential contractors. UN وينبغي للقواعد التنظيمية المعنية بالتنقيب والاستكشاف في قاع البحار أن تجسد المبدأ المتمثل في الإرث البشري المشترك، مع مراعاة مسائل مثل المصالح الاستثمارية لجميع البلدان، لا سيما مصالح المقاولين المحتملين.
    Article 288, paragraph 2 of the Civil Procedure Code proclaims the right of a co-inheritor in need of housing to receive it in cases where an undividable housing unit has several different co—inheritors. UN وتقر المادة ٨٨٢، الفقرة ٢ من قانون اﻹجراءات المدنية حق أحد المشتركين في اﻹرث إن كان يحتاج إلى السكن في الحصول عليه في الحالات التي تكون فيها وحدة سكنية غير قابلة للتجزئة عائدة لعدة أشخاص مختلفين يشتركون في اﻹرث.
    The article reads as follows: " If an undividable real estate constitutes a living accommodation and one of the co-inheritors and his or her spouse are not in possession of their own living accommodation, the court, acting on the request of the co-inheritor, places the accommodation in his/her share and compensates the shares of the other co-inheritors with other real estates. UN ونص المادة كما يلي: " إن كان عقار غير قابل للتجزئة يتألف من مسكن وكان أحد المشتركين في اﻹرث وزوجه لا يملكان سكناً خاصاً بهما، تدرج المحكمة، بناء على طلب المشترك في اﻹرث، أن يسكن في حصته وتعوض حصص المشتركين اﻵخرين في اﻹرث بعقارات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد