One speaker referred to the importance of confidentiality of information as set out in the terms of reference. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أهمية سرية المعلومات على النحو المنصوص عليه في الإطار المرجعي. |
Speakers stressed the need to abide by the guiding principles and characteristics described in the terms of reference of the Mechanism. | UN | وشدَّد متكلِّمون على ضرورة التقيُّد بالمبادئ التوجيهية والخصائص الواردة في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
In that regard, speakers stressed the need to abide by the guiding principles contained in the terms of reference. | UN | وفي ذلك الصدد، شدَّد المتكلمون على ضرورة التقيُّد بالمبادئ التوجيهية الواردة في الإطار المرجعي. |
Speakers stressed the need to abide by the guiding principles and characteristics set out in the terms of reference of the Mechanism. | UN | 25- وشدَّد بعض المتكلِّمين على ضرورة التقيُّد بالمبادئ الإرشادية والخصائص المحدَّدة في الإطار المرجعي للآلية. |
In the 26 country reviews, as at 12 September 2011, the following further means of direct dialogue foreseen in the terms of reference had been used: | UN | 32- وفيما يلي بيان وسائل الحوار المباشر الأخرى المتوخاة في الإطار المرجعي التي استخدمت: |
The initial steps of the country review process required extensive coordination and follow-up in order to ensure the timely achievement of the different stages set out in the terms of reference and the guidelines. | UN | وتطلبت الخطوات الأولية لعملية الاستعراض القُطري جهودا موسّعة للتنسيق والمتابعة من أجل ضمان أن تُنجز في وقت مناسب مختلف المراحل المحددة في الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية. |
Active dialogue between experts and representatives of the State under review strengthened the review process and was recognized as an element that needed to be included in the terms of reference. | UN | وأدّى الحوار النشط بين الخبراء وممثلي الدولة الخاضعة للاستعراض إلى تعزيز عملية الاستعراض واعتُرف بكونه عنصرا يلزم إدراجه في الإطار المرجعي. |
Their inclusion in the terms of reference was not considered appropriate because it would entail including a level of detail that would require periodic revisions of the terms of reference. | UN | ولم يُعتبر إدراجها في الإطار المرجعي مناسبا لأنه يستلزم إدراج قدر من التفاصيل سيتطلب إجراء تنقيحات دورية للإطار المرجعي. |
Such an agreement is a contract entered into by UNOPS directly with a local or international contractor to perform the services or activities specified in the terms of reference, which are an integral part of the overall project agreement. | UN | وهذا الاتفاق هو عقد يبرمه مكتب خدمات المشاريع مباشرة مع متعاقد محلي أو دولي لتقديم الخدمات أو الاضطلاع بالأنشطة المحددة في الإطار المرجعي والتي هي جزء لا يتجزأ من الاتفاق العام للمشروع. |
However in paragraph 1 no allowance is made for a similar opportunity to be granted by the parties to challenge or make representations as to the specific issues to be determined, which are then set out in the terms of reference. | UN | ولكن في الفقرة 1 لا تُتاح للأطراف إمكانية مماثلة للاعتراض على المسائل المعيّنة التي يجب تحديدها أو إمكانية تقديم الدفوع بشأنها، قبل إدراجها في الإطار المرجعي. |
46. Adequate financial and human resources must be provided to the secretariat to enable it to perform the functions assigned to it in the terms of reference. | UN | 46- يجب تزويد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينها من أداء المهام المسندة إليها في الإطار المرجعي. |
19. Throughout the process, the governmental experts shall appropriately consider the information and material provided by the State party under review through the different means of communication as described in the terms of reference. | UN | 19- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، طيلة عملية الاستعراض، أن ينظروا على النحو المناسب في المعلومات والمواد التي تقدمها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائل الاتصال، على النحو المبيّن في الإطار المرجعي. |
The roles of the teams have been institutionalized in the terms of reference and include receiving, recording and assessing of misconduct allegations and following up on action taken by United Nations entities and Member States on investigated cases. | UN | وأضفي الطابع المؤسسي على أدوار الأفرقة في الإطار المرجعي وتشمل هذه الأدوار تلقي ادعاءات سوء السلوك وتسجيلها وتقييمها ومتابعة الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن القضايا التي جرى التحقيق فيها. |
Governmental experts and the secretariat shall maintain the confidentiality of all information obtained in the course of, or used in, the country review process, as well as the country review report, as stipulated in the terms of reference. | UN | 6- يتعيّن على الخبراء الحكوميين وأعضاء الأمانة أن يحافظوا على سرّية جميع المعلومات التي يحصلون عليها أو يستخدمونها أثناء عمليات الاستعراض القُطرية، وكذلك على سرية تقارير الاستعراض القطرية، على النحو المبيّن في الإطار المرجعي. |
With regard to the participation of observers in sessions of the Group, several speakers considered that the compromise adopted in Doha and reflected in the terms of reference of the Review Mechanism impeded such participation. | UN | 53- رأى متكلمون عديدون، فيما يتعلق بمشاركة مراقبين في فريق آلية الاستعراض، أن الحل التوافقي الذي اعتمد في الدوحة وتجسد في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض يعوق مشاركة كتلك. |
19. Throughout the process, the governmental experts shall give appropriate consideration to the information and material provided by the State party under review through the different means of communication described in the terms of reference of the Review Mechanism. | UN | 19- على الخبراء الحكوميين، طيلة العملية، أن ينظروا بالشكل المناسب في المعلومات والمواد التي توفـّرها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائط الاتصال كما هو مبين في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
5. Governmental experts and the secretariat shall maintain confidential all information obtained in the course of, or used in, the country review process, as well as the outcome documents, as stipulated in the terms of reference. | UN | 5- يتعين على الخبراء الحكوميين والأمانة أن يحافظوا على سرية المعلومات التي يحصلون عليها أو يستخدمونها أثناء عملية الاستعراض القُطري، وكذلك الوثائق الناتجة على النحو المحدد في الإطار المرجعي. |
Governmental experts and the secretariat shall maintain the confidentiality of all information obtained in the course of, or used in, the country review process, as well as the country review report, as stipulated in the terms of reference. | UN | 5- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين وأعضاء الأمانة أن يحافظوا على سرّية جميع المعلومات التي يحصلون عليها أو يستخدمونها أثناء عملية الاستعراض القُطري، وكذلك على سرّية تقرير الاستعراض القُطري، على النحو المحدّد في الإطار المرجعي. |
Throughout the process, the governmental experts shall appropriately consider the information and material provided by the State party under review through the different means of communication as described in the terms of reference. | UN | 19- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين، طيلة عملية الاستعراض، أن ينظروا على النحو المناسب في المعلومات والمواد التي تقدّمها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائل الاتصال، على النحو المبيّن في الإطار المرجعي. |
Participants noted that integration of the national GNSS reference stations into the continental reference frame is needed for common processing and to ensure consistency with the International Terrestrial reference frame. | UN | 35- وأشار المشاركون إلى ضرورة إدماج المحطات المرجعية الوطنية للنظم العالمية في الإطار المرجعي القاري من أجل السماح بالمعالجة المشتركة وضمان الاتساق مع الإطار المرجعي الأرضي الدولي. |
Depending on the outcome of the informal consultations, the Working Group may decide to continue its consideration of the terms of reference on the basis of the working document. | UN | وتبعاً لمحصّلة نتائج المشاورات غير الرسمية، قد يقرّر الفريق العامل مواصلة نظره في الإطار المرجعي بناءً على وثيقة العمل. |