ويكيبيديا

    "في الإعلان السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Political Declaration
        
    • of the political declaration
        
    • in the Declaration
        
    • in the draft Political Declaration
        
    Indeed, as stated in the Political Declaration that we adopted by consensus this morning, we shall UN وفي الواقع، كما يرد في الإعلان السياسي الذي اعتمدناه بتوافق الآراء صباح هذا اليوم، فإننا
    The next thing I noted in the Political Declaration was that although it covers the full depth and breadth of the NCD issues we all face, there is an absence of clear and measurable targets. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    Luxembourg is already answering the call contained in the Political Declaration. UN وتستجيب لكسمبرغ فعلياً للدعوة الواردة في الإعلان السياسي.
    Concern was expressed about the omission of substantive goals to be achieved by the years 2003 and 2008, which were articulated in the Political Declaration and Action Plan adopted by the General Assembly at the special session. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم ذكر الأهداف الجوهرية التي يتعين تحقيقها بحلول عامي 2003 و 2008، وهي الأهداف التي سبق ذكرها في الإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية.
    Attention was drawn in particular to the sections of the political declaration and Plan of Action relating to drug supply reduction and related measures. UN واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول خفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير.
    Concern was expressed about the omission of substantive goals to be achieved by the years 2003 and 2008, which were articulated in the Political Declaration and Action Plan adopted by the General Assembly at the special session. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم ذكر الأهداف الجوهرية التي يتعين تحقيقها بحلول عامي 2003 و 2008، وهي الأهداف التي سبق ذكرها في الإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية.
    The importance of the Programme and the targets set in the Political Declaration were stressed. UN وجرى التشديد على أهمية البرنامج والأهداف الموضوعة المبينة في الإعلان السياسي.
    The importance of the Programme and the targets set in the Political Declaration were stressed. UN وجرى التشديد على أهمية البرنامج والأهداف الموضوعة المبينة في الإعلان السياسي.
    We must bridge the gap between our statements of goodwill made in panels and round tables and the actual commitments undertaken in the Political Declaration and our actions in that respect. UN ويجب أن نردم الفجوة بين البيانات التي ندلي بها بحسن نية في اجتماعات الأفرقة والموائد المستديرة وبين الالتزامات الفعلية المقطوعة في الإعلان السياسي وبين أفعالنا في ذلك الصدد.
    That belief was expressed in the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed in 1998 at Ushuaia. UN وقد تم التعبير عن ذلك الاعتقاد في الإعلان السياسي للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي باعتبارها منطقة سلام.
    Ministerial segment of the Commission on Narcotic Drugs: a five-year review of progress achieved in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration UN الجزء الوزاري من دورة لجنة المخدرات: استعراض خمسي للتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي
    While some commitments in the Political Declaration may reinforce human rights, the Madrid Plan of Action is not a human rights treaty. UN وفي حين أن بعض الالتزامات في الإعلان السياسي يمكن أن تعزز حقوق الإنسان، فإن خطة عمل مدريد ليست معاهدةً لحقوق الإنسان.
    The Plan aims to operationalize the commitments by Heads of State and Government included in the Political Declaration. UN وتهدف الخطة إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في الإعلان السياسي.
    11. The principle of shared responsibility had been well established in the Political Declaration and yet no action had been taken to provide affected countries with technical and financial assistance. UN 11 - واستطرد قائلا إن مبدأ تقاسم المسؤولية قد أرسي بوضوح في الإعلان السياسي ومع ذلك لم يتخذ أي إجراء لتقديم مساعدات تقنية ومالية إلى البلدان المتضررة.
    The representative of Mexico emphasized that international judicial cooperation was a clear expression of the common and shared responsibility, as set out in the Political Declaration. UN وأكَّد ممثل المكسيك على أن التعاون القضائي الدولي هو تعبير واضح عن المسؤولية العامة والمشتركة، على النحو المبيَّن في الإعلان السياسي.
    The Commission on Narcotic Drugs continues to have the central role in this dialogue by defining common practices and review mechanisms as established for example in the Political Declaration and Plan of Action. UN وتُواصل لجنة المخدِّرات القيام بالدور المركزي في هذا الحوار من خلال تحديد الممارسات وآليات الاستعراض المشتركة على النحو المنصوص عليه، على سبيل المثال، في الإعلان السياسي وخطة العمل.
    14. Strong accountability and monitoring are crucial for realizing the commitments included in the Political Declaration. UN 14 - تعد المساءلة والرصد القويين في غاية الأهمية للوفاء بالالتزامات الواردة في الإعلان السياسي.
    Recalling that Member States decided in the Political Declaration and the Plan of Action to establish 2019 as a target date for achieving targets and goals set out therein, UN وإذ تستذكر أنَّ الدول الأعضاء قرَّرت في الإعلان السياسي وخطة العمل تحديد عام 2019 كموعد مُستهدَف لتحقيق الغايات والأهداف المبيَّنة فيهما،
    The Global Action Plan provides a road map and a menu of policy options for Member States, the United Nations system and non-State actors to take coordinated and coherent action, at all levels, from 2013 to 2020, to attain nine global targets in 2025 and realize the commitments made in the Political Declaration. UN وتقدم خطة العمل العالمية خارطة طريق وقائمة من خيارات السياسات العامة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية لاتخاذ تدابير منسقة ومتسقة، على جميع المستويات، من عام 2013 إلى عام 2020، سعيا لبلوغ تسعة أهداف عالمية في عام 2025 وتنفيذ الالتزامات التي قُطعت في الإعلان السياسي.
    Many United Nations organizations, including some of the smallest, have started to align their activities with the Global Action Plan to support countries in realizing the commitments made in the Political Declaration. UN وقد بدأ الكثير من مؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك بعض أصغرها، العمل على مواءمة أنشطته مع خطة العمل العالمية لدعم البلدان في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في الإعلان السياسي.
    Attention was drawn in particular to the sections of the political declaration and Plan of Action relating to supply reduction and related measures, including those on combating money-laundering and promoting judicial cooperation. UN واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول تخفيض الإمداد وما يتصل به من تدابير، بما في ذلك غسل الأموال والنهوض بالتعاون القضائي.
    Despite the progress Botswana has achieved towards meeting the commitments contained in the Declaration, a number of challenges remain. UN لا تزال بوتسوانا تواجه جملة من التحديات على الرغم من التقدم الذي حققته في الوفاء بالتزاماتها الواردة في الإعلان السياسي.
    It is in this context that the Government of the Republic of Macedonia welcomes this special session of the General Assembly and supports the ideas and the commitments expressed in the draft Political Declaration and in other documents that were adopted at the forty-first session of the Commission on Narcotic Drugs. UN وفي هذا اﻹطار ترحب حكومة جمهورية مقدونيا بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وتؤيد اﻷفكار والالتزامات التي أعرب عنها في اﻹعلان السياسي وفي الوثائق اﻷخرى التي اعتمدت في الدورة الحادية واﻷربعين للجنة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد