ويكيبيديا

    "في الإعلان بشأن حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Declaration on the Rights
        
    • Declaration on the Rights of
        
    • by the Declaration on the Rights
        
    The right to self-determination is enshrined in the Declaration on the Rights of Indigenous peoples, which gives a strong normative directive to provide for Indigenous control and participation in the justice processes by which they are affected. UN والحق في تقرير المصير مكرَّس في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يقدم توجيهاً معيارياً قوياً بشأن مراقبة الشعوب الأصلية لعمليات العدالة التي تؤثر فيها ومشاركتها في هذه العمليات.
    88. States highlighted their efforts to find new ways of translating the rights set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into concrete benefits for indigenous peoples. UN 88- وسلطت الدول الضوء على الجهود التي تبذلها من أجل إيجاد سبل جديدة لترجمة الحقوق المحددة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى فوائد ملموسة لتلك الشعوب.
    He renews his call for ethnic minorities to be granted fundamental rights, as enshrined in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious or Linguistic Minorities. UN ويجدد الدعوة لمنح الأقليات العرقية الحقوق الأساسية المكرسة في الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    The right to self-determination is enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which gives a strong normative directive to provide for indigenous control and participation in the justice processes by which they are affected. UN والحق في تقرير المصير مكرَّس في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يقدم توجيهاً معيارياً قوياً بشأن مراقبة الشعوب الأصلية لعمليات العدالة التي تؤثر فيها ومشاركتها في هذه العمليات.
    3. This spectrum of rights is well illustrated by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which contains more than 20 general provisions pertaining to indigenous peoples and decision-making. UN 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار.
    The Australian Government supports promotion of and respect for the principles in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and considers that current federal laws are consistent with the spirit of the Declaration. UN وتدعم الحكومة الأسترالية تعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتحترم هذه المبادئ، وتعتبر أن القوانين الاتحادية الحالية تتسق مع روح الإعلان.
    States should ensure that consultations and negotiations with indigenous peoples are carried out with their representatives, which should also comply with human rights standards as set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبغي للدول أن تتأكد من أن المشاورات والمفاوضات مع الشعوب الأصلية تجرى مع الممثلين، وينبغي أن تتقيد أيضاً بمعايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    IV. MECHANISMS TO OPERATIONALIZE THE RIGHTS AFFIRMED in the Declaration on the Rights OF INDIGENOUS PEOPLES 44 - 84 14 UN رابعاً - آليات تشغيل الحقوق المؤكدة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية 44-84 14
    IV. MECHANISMS TO OPERATIONALIZE THE RIGHTS AFFIRMED in the Declaration on the Rights OF INDIGENOUS PEOPLES UN رابعاً - آليات تشغيل الحقوق المؤكدة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    The importance of free, prior and informed consent for the realization of the rights articulated in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is reflected in the fact that six of its articles contain explicit requirements concerning such consent. UN وأهمية هذه الموافقة في إعمال الحقوق المفصلة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية تتضح من وجود اشتراطات صريحة في ستة مواد تتعلق بهذه الموافقة.
    As noted above and further here, culturally appropriate services are not only required by international human rights standards, especially as articulated in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, they also are related to higher achievement outcomes. UN وكما ذكر أعلاه وحسب ما سيرد أدناه فإن الخدمات الملائمة ثقافيا ليست مطلوبة بموجب المعايير الدولية لحقوق الإنسان فحسب، لا سيما على النحو المبين في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بل إنها أيضا ذات صلة بزيادة نتائج الإنجاز.
    (A1.4) Facilitate and provide substantive advice for the drafting of legislative, policy and administrative measures at the national or local level to implement the principles set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (النشاط 1-4) تيسير صياغة التدابير التشريعية والسياساتية والإدارية وتقديم المشورة الفنية بشأنها على الصعيد الوطني أو المحلي لتنفيذ المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    (g) Study to determine whether climate change policies and projects adhere to the standards in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ز) دراسة عن مدى تقيد السياسات والمشاريع المتعلقة بتغير المناخ بالمعايير المنصوص عليها في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    (c) Study to determine whether climate change policies and projects adhere to the standards in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (Paimaneh Hastaie and Hassan Id Balkassm); UN (ج) دراسة لتحديد مدى التزام سياسات ومشاريع تغير المناخ بالمعايير الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية (بايمانا هاستاي وحسن عيد بلقاسم)؛
    67. The Special Rapporteur calls upon the Government to ensure that ethnic minorities are granted fundamental rights, as enshrined in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and article 30 of the Convention on the Rights of the Child. UN 67- ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان تمتع الأقليات الإثنية بحقوقها الأساسية كما هي مكرسة في الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفي المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل.
    It aims to advance the promotion and implementation of indigenous peoples' rights, as enshrined in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169 (1989) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, in particular through action at the country level. UN وهدفها هو النهوض بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وإنفاذها، كما هو منصوص عليه في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وفي اتفاقية منظمـة العمـل الدوليـة رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، لا سيما عن طريق العمل على المستوى القطري.
    10. The right of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities to participate effectively in cultural, religious, social, economic and public life is further affirmed in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities ( " the Declaration " ). UN 10- كما أن حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة منصوص عليه هو الآخر في الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قوميـة أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ( " الإعلان " )().
    30. While the rights of indigenous peoples are clearly defined by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and an increasing body of knowledge regarding its implications and operationalization is being developed, huge implementation challenges remain, including in the context of economic, social and cultural rights. UN 30 - بالرغم من أن حقوق الشعوب الأصلية محددة بوضوح في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وحيث يجري وضع مجموعة متزايدة من المعارف المتعلقة بالآثار المترتبة عليه وتفعيله، فمازالت هناك تحديات هائلة تواجه تنفيذه، بما في ذلك في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد