ويكيبيديا

    "في الإنتاج الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in food production
        
    • on food production
        
    • to food production
        
    At the moment, Eritrea is not self-sufficient in food production. UN وفي الوقت الحالي، لا تتمتع إريتريا بالاكتفاء الذاتي في الإنتاج الغذائي.
    It is almost self-sufficient in food production, except in wheat. UN وتكاد تكون البرازيل مكتفية ذاتياً في الإنتاج الغذائي فيما عدا القمح.
    It also ensures that fragile distribution and financing systems common in the developing world do not lead to a crisis in food production if seeds cannot be obtained in time for planting. UN كما أنها تكفل ألا تفضي نظم التوزيع والتمويل الهشة الشائعة في العالم النامي إلى حدوث أزمة في الإنتاج الغذائي إذا ما استحال الحصول على البذور في الوقت المناسب للغرس.
    Rural women account for a significant proportion of the agricultural labour force, perform most of the unpaid care work and are key players in food production. UN وتشكل المرأة الريفية نسبة كبيرة من اليد العاملة الزراعية، وتؤدي معظم أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وتمثل عنصرا فاعلا رئيسيا في الإنتاج الغذائي.
    He warned that more than half of all cultivated agricultural land in Africa could be unusable by the year 2050 if land degradation continues at the current pace, with grave negative impacts on food production and food security. UN وحذر من أن ما يزيد على نصف مجموع الأراضي الزراعية في أفريقيا قد تصبح غير قابلة للاستخدام بحلول عام 2050 إذا ما استمر تدهور التربة بوتيرته الحالية، وهو أمر تترتب عليه آثار سلبية خطيرة في الإنتاج الغذائي والأمن الغذائي.
    It was crucial for countries, especially developing countries, to enhance their agricultural infrastructure, increase inputs, overcome bottlenecks in food production and increase resilience. UN ومن المهم بالنسبة للبلدان، ولا سيما البلدان النامية، أن تعمل على تعزيز هياكلها الأساسية الزراعية، وزيادة المدخلات، والتغلب على الاختناقات في الإنتاج الغذائي وزيادة المرونة.
    2.9 We recognize the enormous potential for the region to be self-sufficient in food production. UN 2-9 ونعترف بأن المنطقة تزخر بطاقات هائلة لتحقيق الاكتفاء الذاتي في الإنتاج الغذائي.
    When women and girls were stricken by the virus or caring for patients, they could not spend their time in food production or participate in other productive activities, and therefore their advancement was being thwarted. UN وعندما تصاب النساء والفتيات بالفيروس أو يقمن برعاية المرضى فإنهن لا يستطعن قضاء وقتهن في الإنتاج الغذائي أو المشاركة في الأنشطة الإنتاجية الأخرى. ولذا يحبط تقدمهن.
    China aims to achieve basic selfsufficiency in food production based on its own domestic resources. UN 140- تهدف الصين إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الأساسي في الإنتاج الغذائي بالاعتماد على مواردها المحلية الخاصة.
    42. It is estimated that during this decade, less than 5 per cent of increase in food production will emanate from crop area expansion while some 10 per cent will originate from additional irrigation. UN 42 - ويقدر أنه خلال هذا العقد، سيأتي ما يقل عن 5 في المائة من الزيادة في الإنتاج الغذائي من توسيع المناطق المزروعة، بينما سيأتي ما يناهز 10 في المائة من عمليات الري الإضافية.
    :: Give voice to traditional populations and prioritize their involvement in regional development processes, from the planning to the implementation phases, by valuing their history and consolidated ancestral cultures, with the purpose of making the resulting increase in food production compatible with the preservation of traditional sustainable forms of use. UN :: إسماع صوت السكان التقليديين ومنح الأولوية لمشاركتهم في عمليات التنمية الإقليمية، من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ، عن طريق تقدير تاريخهم وثقافاتهم الثابتة المتوارثة عن الأسلاف، بغية إيجاد توافق بين الزيادة التي تحدث في الإنتاج الغذائي والحفاظ على الأشكال المستدامة التقليدية للاستخدام.
    Zenab for Women in Development managed to distribute agricultural inputs and help almost 3,000 women farmers; as a result, the farmers have witnessed a high increase in food production since 2006, and their living conditions and annual income have significantly improved. UN وقد استطاعت المنظمة أن توزّع مواد زراعية وأن تقدّم المساعدة لنحو 000 3 من المزارعات؛ ونتيجة لذلك، لاحظ المزارعون زيادة كبيرة في الإنتاج الغذائي منذ عام 2006، وشهدت ظروفهم المعيشية ودخلهم السنوي تحسنا ملحوظا.
    2. Seafood and seafood products in food production 33. In addition to serving as food, seafood also contributes to food security as a key input in the production of food. UN ٣٣ - إن الأغذية البحرية، إضافة إلى استخدامها على شكل غذاء، تسهم أيضا في تحقيق الأمن الغذائي باعتبارها أحد العناصر الرئيسية في الإنتاج الغذائي.
    Falling investments in agriculture, particularly in infrastructure and extension services, directly added to the decline in food production and the rise in poverty levels, especially in rural areas. UN وأدى تراجع الاستثمارات الزراعية، ولا سيما في الهياكل الأساسية والخدمات الإرشادية، إلى انخفاض إضافي في الإنتاج الغذائي وإلى ارتفاع في مستويات الفقر، لا سيما في المناطق الريفية(79).
    B. Irrigated agriculture 42. It has been widely noted that a large part of the required increases in food production for the future world population will come from irrigated agriculture.7 Resources earmarked for improving agricultural performance tend to be directed to favourable areas rather than to marginal areas. UN 42 - لوحظ على نطاق واسع أن جزءا كبيرا من الزيادات المطلوبة في الإنتاج الغذائي لسكان العالم في المستقبل سيتأتى من الزراعة المروية(7). وغالبا ما توجه الموارد المخصصة لتحسين الأداء الزراعي الى المناطق المؤاتية للزراعة أكثر مما توجه الى المناطق الحدية.
    Higher food prices have had a major impact in expanding the area devoted to cultivation in many countries, and have led to higher output levels worldwide. Brazil, Russia, and China, but also Algeria, Egypt, and South Africa – indeed, all African countries that have maintained functioning governments – have seen dramatic increases in food production over the past decade. News-Commentary لقد خلفت أسعار المواد الغذائية المرتفعة تأثيراً كبيراً يتلخص في توسيع المساحة المخصصة للزراعة في العديد من البلدان، كما أدت إلى ارتفاع مستويات الناتج في مختلف أنحاء العالم. فقد شهدت البرازيل وروسيا والصين، ولكن أيضاً الجزائر ومصر وجنوب أفريقيا ـ بل وجميع البلدان الأفريقية التي تديرها حكومات قادرة على القيام بوظيفتها ـ زيادات كبيرة في الإنتاج الغذائي على مدى العقد الماضي.
    Clearly, investment in food production must be increased in the medium and longer term. But there is a policy prescription available to leaders today that could help remove supply-side obstacles: more trade. News-Commentary ومن الواضح أن الاستثمار في الإنتاج الغذائي لابد وأن يزيد بشكل ملموس في الأمدين المتوسط والبعيد. ولكن هناك وصفة سياسية متاحة للزعماء اليوم، وهو وصفة قادرة على المساعدة في إزالة العقبات التي تعرقل جانب العرض: وتتلخص في المزيد من التجارة. وقد يثير مثل هذا الاقتراح حيرة بعض الناس، ولكن المنطق الذي يحكم الاقتراح واضح ومباشر ودامغ.
    During the reporting period the CSTD held two more meetings, namely, the last meeting of the Working Group on the common vision for the future contribution of science and technology to development, and the panel meeting on biotechnology and its impact on food production, the cost of which came to US$ 55,520 and US$ 23,430 respectively. UN وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، عقدت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية اجتماعين إضافيين هما آخر اجتماع للفريق العامل المعني بالرؤية المشتركة لمستقبل عملية تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، واجتماع الفريق المعني بالتكنولوجيا الإحيائية وتأثيرها في الإنتاج الغذائي وقد بلغت تكلفة كل من هذين الاجتماعين 520 55 و430 23 من دولارات الولايات المتحدة على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد