Special mechanisms can also play an important role in early warning, crisis management and post-conflict support. | UN | وتستطيع الآليات الخاصة أن تقوم كذلك بدور هام في الإنذار المبكر وإدارة الأزمات وتقديم الدعم فيما بعد الصراعات. |
Moreover, there is a need for an enhanced role on the part of local authorities in early warning and prevention. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة لتعزيز دور السلطات المحلية في الإنذار المبكر والوقاية. |
The role of the United Nations in early warning and preventive diplomacy also needed to be strengthened while there should be a comprehensive review of training needs to improve coordination in field mission planning. | UN | وأضاف أن دور الأمم المتحدة في الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية بحاجة أيضاً إلى تعزيز، في الوقت الذي ينبغي أن يتم فيه استعراض شامل للاحتياجات التدريبية لتحسين التنسيق في مجال تخطيط البعثات. |
In this regard, participants highlighted issues such as e-environmental applications, the contribution of ICTs to early warning and mitigating climate change. | UN | وفي هذا الصدد، ركز المشاركون على مسائل من قبيل تطبيقات الأنشطة البيئية الإلكترونية، ومساهمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإنذار المبكر والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
Nauru does not have expertise in detecting counterfeit, forged or fraudulent documentation and relies on other countries for early warning or advice. | UN | وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة. |
Strengthen the collection of gender-sensitive data and statistics for use in early warning. | UN | تحسين جمع البيانات والإحصائيات الجنسانية لاستعمالها في الإنذار المبكر |
Women's groups in particular play an important role in early warning. | UN | وتضطلع المجموعات النسائية، بصفة خاصة، بدور مهم في الإنذار المبكر. |
Since prevention requires early engagement of the international community, the role of civil society organizations in early warning is important. | UN | ونظرا لأن المنع يتطلب المشاركة المبكرة من جانب المجتمع المدني فإن دور منظمات المجتمع المدني في الإنذار المبكر يتسم بأهمية خاصة. |
The media also play a critical role in early warning and in generating the political will necessary for early action. However, negative use of the media has also contributed to hatred, and instigation and escalation of violence, and has fomented societal division. | UN | ووسائط الإعلام تلعب أيضا دورا بالغ الأهمية في الإنذار المبكر وفي إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ إجراءات في وقت مبكر غير أن الاستخدام السلبي لوسائط الإعلام ساهم أيضا في إيجاد الكراهية والتحريض على العنف وتصعيده وإثارة الانقسامات المجتمعية. |
51. Women are able to map their risks and vulnerabilities from their own standpoint and to play an important role in early warning. | UN | 51 - وبوسع المرأة تقييم المخاطر التي تتعرض لها ومواطن ضعفها من وجهة نظرها الخاصة، وكذلك بوسعها الاضطلاع بدور هام في الإنذار المبكر. |
The Security Council calls on the United Nations system to intensify its cooperation, including assistance within existing resources, to the OAU and subregional organizations in Africa in the field of capacity-building, particularly in early warning conflict prevention and peacekeeping. | UN | ويدعو مجلس الأمن منظومة الأمم المتحدة إلى تكثيف تعاونها، بما في ذلك تقديم المساعدة في حدود الموارد المتاحة، مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا في ميدان بناء القدرات، ولا سيما في الإنذار المبكر لمنع النزاع وحفظ السلام. |
" 27. The importance of lessons learned was voiced by many delegations, particularly with respect to disaster mitigation and the role of technology in early warning and needs assessment. | UN | " 27 - وعبر كثير من الوفود عن أهمية الدروس المستفادة، لا سيما تلك المتعلقة بالتخفيف من حدة وآثار الكوارث ودور التكنولوجيا في الإنذار المبكر وتقدير الاحتياجات. |
31. Women's participation and empowerment: Women are able to map their risks and vulnerabilities from their own standpoint, and they play an important role in early warning. | UN | 99 - مشاركة المرأة وتمكينها: يمكن للمرأة أن تصور المخاطر والمثالب التي تتعرض لها من وجهة نظرها وأن تلعب دوراً مهماً في الإنذار المبكر. |
8. Owing to the in-depth discussions on enhancing the special procedures system and the wider United Nations reform which took place during the meeting, there was no time to discuss the agenda item on " The role of special procedures in early warning and prevention of human rights violations " , which had been originally proposed as agenda item 5. | UN | 8- ونتيجة للمناقشات المتعمقة التي جرت خلال الاجتماع وتناولت تعزيز نظام الإجراءات الخاصة وبصفة أعم إصلاح الأمم المتحدة، فلم يتسع الوقت لمناقشة بند جدول الأعمال المتعلق ب " دور الإجراءات الخاصة في الإنذار المبكر ومنع انتهاكات حقوق الإنسان " ، الذي كان قد اقترح أصلاً ليكون البند 5 من جدول الأعمال. |
2.1.2 County-level government is strengthened in 28 counties (in particular through the work of the county support bases) for its roles in early warning, containment and resolution of conflicts (2012/13: 28) | UN | 2-1-2 تعزيز الحكم على مستوى المقاطعات في 28 مقاطعة (خاصة من خلال العمل الذي تقوم به قواعد الدعم في المقاطعات) لما تقوم به من أدوار في الإنذار المبكر بالنـزاعات واحتوائها وحلها |
(i) To identify strategies to enhance synergies between the space community and members of the disaster risk management and emergency response communities involved in early warning and disaster preparedness; | UN | (ط) تحديد استراتيجيات لتعزيز علاقات التآزر فيما بين الأوساط المعنية بالفضاء والأوساط المعنية بإدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ والضالعة في الإنذار المبكر والتأهب للكوارث؛ |
2.1.2 County-level government is strengthened in 28 counties (in particular through the work of the county support bases) for its roles in early warning, containment and resolution of conflicts (2012/13: 28) | UN | 2-1-2 تعزيز الحكومة على مستوى المقاطعات في 28 مقاطعة (وخاصة من خلال عمل قواعد دعم المقاطعات) لما تقوم به من أدوار في الإنذار المبكر بالنـزاعات واحتوائها وحلها (2012/2013: 28) |
Joint Protection Team missions were deployed in South Kivu to Shabunda, Mwenga, Kalehe, Minova, Walungu and Kabare to contribute to early warning and to make recommendations for improved protection of civilians on the basis of which MONUC military has assigned additional protection resources. | UN | وفي كيفو الجنوبية، نشرت أفرقة حماية مشتركة في شابوندا وموينغا وكاليهي ومينوفا ووالونغو وكاباري للمساهمة في الإنذار المبكر وتقديم توصيات لتحسين حماية المدنيين، خصص العنصر العسكري بالبعثة على أساسها موارد حماية إضافية. |
37. One delegation stated that the Human Rights Council had to, through such mechanisms as the universal period review or the special procedures, provide information that could be used for early warning purposes and be incorporated into responses of the entire United Nations system. | UN | 37- وقال أحد الوفود إن على مجلس حقوق الإنسان أن يقدم، عن طريق آليات مثل آليات الاستعراض الدوري الشامل أو الإجراءات الخاصة، معلومات يمكن توظيفها في الإنذار المبكر وإدراجها في ردود مجمل منظومة الأمم المتحدة. |
9. The OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution has recently upgraded its automated information capability and is currently developing a database to assist with early warning. | UN | ٩ - حسنت مؤخرا آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها من قدرتها اﻵلية على توفير المعلومات كما تنشئ حاليا قاعدة بيانات للمساعدة في اﻹنذار المبكر. |
208. In 2005, the Office of the Personal Representative of the Secretary-General will continue to play its early warning role and undertake preventive diplomacy as the situation requires. | UN | 208 - خلال عام 2005، سيواصل مكتب الممثل الشخصي للأمين العام القيام بدوره في الإنذار المبكر والاضطلاع بدبلوماسية وقائية كلما اقتضى الوضع. |
Draft resolution A/C.3/50/L.51/Rev.1: " Importance of human rights in the early warning and prevention of mass exoduses and in the emergency operations of the United Nations " | UN | مشروع القرار A/C.3/50/L.51/Rev.1: " أهمية حقوق اﻹنسان في اﻹنذار المبكر ومنع الهجرات الجماعية، وفي عمليات الطوارئ التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " |