ويكيبيديا

    "في الاتجار بالمخدرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in drug trafficking in
        
    It is alleged that Mr. Garcia got involved in drug trafficking in the United States and was subsequently arrested. UN 6- ويُزعم أن السيد غارسيا شارك في الاتجار بالمخدرات في الولايات المتحدة وأُلقي القبض عليه نتيجة لذلك.
    3 September 2012 a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries during the past year. UN 3 أيلول/سبتمبر 2012، تقريراً من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانها خلال العام المنصرم.
    Additional resources were required to enable law enforcement authorities to meet the rapidly changing trends in drug trafficking in the region and greater coordinated action. UN وهناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين سلطات إنفاذ القوانين من التصدي للاتجاهات السريعة التغير في الاتجار بالمخدرات في المنطقة والى مزيد من إجراءات التنسيق.
    Governments are invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by 5 May 2006, a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries over the past year. UN ويُرجى من الحكومات أن تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بحلول 5 أيار/مايو 2006، تقريرا من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانهم خلال العام المنصرم.
    The Committee was disturbed by the oral statement of the delegation that many nationals of a certain African country are involved in drug trafficking in Ukraine. UN 375- وقد أزعج اللجنة البيان الشفوي الصادر عن الوفد والذي جاء فيه أن مواطنين عديدين من بلد من البلدان الأفريقية متورطون في الاتجار بالمخدرات في أوكرانيا.
    Governments are invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by 29 September 2008, a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries over the past year. UN ويُرجى من الحكومات أن تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بحلول 29 أيلول/سبتمبر 2008، تقريرا من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانها خلال العام الماضي.
    The working group on the modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking will examine the profiles and nationalities of those involved in drug trafficking in member States of the Subcommission and share examples of the modi operandi used in illicit crop cultivation and illicit drug manufacture and trafficking. UN سوف يدرس الفريق العامل المعني بأساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات ملامح وجنسيات الضالعين في الاتجار بالمخدرات في الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، وسيقدِّم أمثلة عن أساليب العمل المستخدَمة في زراعة المحاصيل غير المشروعة وصنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    26. A human rights activist, Mário Sá Gomes, went into hiding when a warrant for his arrest was issued by the Prosecutor General following a radio interview on 9 July in which he expressed his views on the alleged involvement of military personnel in drug trafficking in the country. UN 26 - وتوارى عن الأنظار ناشط في مجال حقوق الإنسان، هو ماريو سا غوميس عندما صدر أمر من المدعي العام بإلقاء القبض عليه، عقب مقابلة إذاعية أُجريت في 9 تموز/يوليه عبَّر فيها عن آرائه بشأن ما يدعى أنه تورط أفراد عسكريين في الاتجار بالمخدرات في البلد.
    Governments are invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by 5 November 2007, a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries over the past year. UN ويُرجى من الحكومات أن تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بحلول 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تقريرا من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانهم خلال العام الماضي.
    Reiterating its deep concern at the reported increase in drug trafficking in GuineaBissau since the military coup of 12 April 2012, and urging both the civilian and military leadership in GuineaBissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يحث القادة المدنيين والعسكريين على حد سواء في غينيا - بيساو والشركاء الدوليين على الالتزام بقدر أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Reiterating its deep concern at the reported increasing in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012 and urging both the civilian and military leadership in Guinea-Bissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يحث كلا من القادة المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو والشركاء الدوليين على إبداء التزام أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    " The Security Council expresses also deep concern over the increasing links, in some cases, between drug trafficking and other forms of transnational organized crime, including arms and human trafficking, in the region, and terrorism, as well as at the growing violence resulting from activities of criminal organizations involved in drug trafficking in the region. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن أيضا عن قلقه البالغ إزاء الروابط المتزايدة، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والبشر في المنطقة، والإرهاب، وكذلك إزاء تزايد أعمال العنف الناجمة عن أنشطة المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    Reiterating its deep concern at the reported increasing in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012 and urging both the civilian and military leadership in Guinea-Bissau and international partners to demonstrate greater commitment to combat drug trafficking, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يحث كلا من القادة المدنيين والعسكريين في غينيا - بيساو والشركاء الدوليين على إبداء التزام أكبر بمكافحة الاتجار بالمخدرات،
    30. For example, when the full scale of the threat posed by an upsurge in drug trafficking in the region began to emerge, UNOWA was the logical actor to spread this message, in concert with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 30 - وعلى سبيل المثال، فعندما بدأ الحجم الكامل للتهديد الذي تمثله الطفرة في الاتجار بالمخدرات في المنطقة في الظهور، كان المكتب هو الجهة الفاعلة المنطقية لنشر هذه الرسالة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Governments are invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by 27 September 2010, a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries over the past year. UN ويُرجى من الحكومات أن تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، في موعد لا يتجاوز 27 أيلول/سبتمبر2010، تقريرا من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانها خلال العام المنصرم.
    Governments are invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by 16 October 2009, a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries over the past year. UN ويُرجى من الحكومات أن تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، بحلول 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، تقريرا من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانها خلال العام الماضي.
    Governments are expected to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime by 31 August 2011 a two-page report on recent trends in drug trafficking in their respective countries during the past year. UN ويُرجى من الحكومات أن تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2011، تقريراً من صفحتين عن الاتجاهات الأخيرة في الاتجار بالمخدرات في بلدانها خلال العام المنصرم.
    Reiterating its deep concern at the reported increase in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012, and at the threat it poses to stability, re-emphasizing the need to tackle the problem of drug trafficking in the countries of origin, transit and final destination through an approach of common and shared responsibility, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وما يشكله ذلك من خطر على الاستقرار، وإذ يعيد تأكيد ضرورة التصدي لمشكلة الاتجار بالمخدرات في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد النهائي باتباع نهج يقوم على المسؤولية الواحدة والمشتركة،
    Reiterating its deep concern at the reported increase in drug trafficking in Guinea-Bissau since the military coup of 12 April 2012, and at the threat it poses to stability, re-emphasizing the need to tackle the problem of drug trafficking in the countries of origin, transit and final destination through an approach of common and shared responsibility, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وما يشكله ذلك من خطر على الاستقرار، وإذ يعيد تأكيد ضرورة التصدي لمشكلة الاتجار بالمخدرات في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد النهائي باتباع نهج يقوم على المسؤولية الواحدة والمشتركة،
    Reiterating its deep concern at the reported increase in drug trafficking in GuineaBissau since the military coup of 12 April 2012, and at the threat it poses to stability, re-emphasizing the need to tackle the problem of drug trafficking in the countries of origin, transit and final destination through an approach of common and shared responsibility, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء ما أفادت به تقارير من حدوث زيادة في الاتجار بالمخدرات في غينيا - بيساو منذ وقوع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012 وما يشكله ذلك من خطر على الاستقرار، وإذ يعيد تأكيد ضرورة التصدي لمشكلة الاتجار بالمخدرات في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد باتباع نهج يقوم على تقاسم المسؤولية المشتركة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد