ويكيبيديا

    "في الاتفاقية والبروتوكول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Convention and the Protocol
        
    • of the Convention and the Protocol
        
    • to the Convention and Protocol
        
    • in the Convention and the Protocol
        
    • in the Convention and Protocol
        
    • to the Convention and to the
        
    In addition, Parties to the Convention and the Protocol agreed on a large number of workshops, both in and between sessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول على عقد عدد كبير من حلقات العمل أثناء الدورات وفي الفترات الفاصلة بينها.
    It called upon all parties to the Convention and the Protocol relating to the Status of Refugees to comply with their obligations and to demonstrate political will and solidarity in sharing burdens and responsibilities. UN ويناشد جميع الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول المتصل بمركز اللاجئين الامتثال لالتزاماتهم وإظهار الإرادة السياسية والتضامن في تقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    f Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990.
    36. Ms. Solórzano-Arriagada (Nicaragua) said that, in keeping with the principles of the Convention and the Protocol thereto, her Government was implementing an inclusive policy with regard to persons with disabilities. UN 36 - السيدة سولورزانو - آرياغادا (نيكاراغوا): قالت إن حكومتها، تمشيا مع المبادئ الواردة في الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها، تنفذ سياسة شاملة للجميع فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 86 of Additional Protocol I, which Armenia ratified on 7 June 1993, provides that the parties to the Convention and Protocol are under a particular duty to " repress grave breaches " . UN وتنص المادة 86 من البروتوكول الإضافي الأول، الذي صادقت عليه أرمينيا في 7 حزيران/يونيه 1993، على أنه يتوجب بشكل خاص على الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول " قمع الانتهاكات الخطيرة " .
    We must ensure that the existing commitments set out in the Convention and the Protocol are met without conditions or contrivances, and we must strive to resolve implementation problems where they exist. UN ويجب أن نتأكد من أن الالتزامات القائمة والمنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكول قد استوفيت دون شروط أو ألاعيب، وعلينا أن نسعى جاهدين إلى حل المشاكل التي تعترض التنفيذ أينما وُجدت.
    1. Expresses deep concern about all persecution, including persecution on account of race, religion, nationality, membership in a particular social group, or political opinion, stated in the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees as providing grounds for recognition as a refugee; UN 1- تعرب عن بالغ القلق إزاء جميع أشكال الاضطهاد، بما في ذلك الاضطهاد على أساس العرق، أو الدين، أو الجنسية، أو العضوية في جماعة اجتماعية معينة، أو على أساس الرأي السياسي، الواردة في الاتفاقية والبروتوكول بشأن وضع اللاجئين اللذين يرسيان أسس الاعتراف بالشخص كلاجئ؛
    f Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990.
    f Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990.
    2/ Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (2) كانت تشيكوسلوفاكيا مشتركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    b Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (ب) كانت تشيكوسلوفاكيا مشتركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    25. Some delegates expressed doubts concerning the possibility of imposing obligations on non-State actors, being non-parties to the Convention and the Protocol. UN ٥٢- وأبدى بعض المندوبين شكوكا فيما يتعلق بإمكانية فرض التزامات على الفاعلين من غير الدول إذ إنهم غير أطراف في الاتفاقية والبروتوكول.
    f Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    f Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990.
    The Optional Protocol provides the Committee with competence to consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals who claim to be victims of a violation by a State party to the Convention and the Protocol of the provisions of the Convention in cases where such communications meet the admissibility criteria set out in the Protocol. UN ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنة صلاحية النظر في البلاغات المقدمة من أفراد أو مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا لانتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول أحكامَ الاتفاقية، في الحالات التي تستوفي فيها مثل تلك البلاغات شروط المقبولية المحددة في البروتوكول.
    The Optional Protocol provides the Committee with competence to consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals who claim to be victims of a violation by a State party to the Convention and the Protocol of the provisions of the Convention, in cases where such communications meet the admissibility criteria set out in the Protocol. UN ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنةَ صلاحية النظر في الرسائل المقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول لأحكام الاتفاقية، إذا كانت تلك الرسائل تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول.
    The Optional Protocol provides the Committee with competence to consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals who claim to be victims of a violation by a State party to the Convention and the Protocol of the provisions of the Convention, in cases where such communications meet the admissibility criteria set out in the Protocol. UN ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنة صلاحية النظر في رسائل مقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول لأحكام الاتفاقية، إذا كانت تلك الرسائل تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول.
    f Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. UN (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990.
    In the year to August 2001, both Trinidad and Tobago, the Federal Republic of Yugoslavia and Belarus became parties to the Convention and Protocol. UN وفي فترة السنة الممتدة حتى شهر آب/أغسطس عام 2001، أصبحت ترينيداد وتوباغو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبيلاروس أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكول(43).
    3. Principles governing the operation of the procedures and mechanisms on compliance should not be expressly provided for in the text, as they are contained in the Convention and the Protocol and could be implicit from the content of the text, or be reflected in a preamble or in a decision accompanying the adoption of the procedures and mechanisms on compliance.] UN 3- ينبغي عدم النص تحديداً على المبادئ المنظمة لإعمال الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال، لورودها في الاتفاقية والبروتوكول وإمكان فهمها من مضمون النص، أو إظهارها في ديباجة أو في قرار مصاحب لاعتماد الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال.
    Similarly, international commitment to the standards contained in the Convention and Protocol, and their regional complement, the 1969 OAU Convention, remain central to comprehensive approaches to refugee situations. 3/ At the same time, a broader legal framework for solutions can temper the tendency to isolate refugees, and refugee law, from international human rights law of universal application. UN وبالمثل يظل الالتزام الدولي بالمعايير الواردة في الاتفاقية والبروتوكول والصك الاقليمي المكمل لهما أي اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٩٦٩١ أساساً بالنسبة للنهج الشاملة الخاصة بحالات اللاجئين)٣(. وفي الوقت ذاته يمكن ﻹطار قانوني أوسع للحلول أن يحد من النزعة إلى فصل اللاجئين وقانون اللاجئين عن القانون الدولي لحقوق اﻹنسان الساري عالمياً.
    States parties to the Convention and to the Optional Protocol at the time of the session UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد