ويكيبيديا

    "في الاجتماعات المعقودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in meetings held
        
    • at the meetings
        
    • in the meetings held
        
    • in meetings convened
        
    • during the meetings held
        
    Drafts of a Copenhagen protocol composed by NGOs and submitted by some Parties were distributed in meetings held in Bonn, Germany, in mid-2009. UN ووزعت مشاريع لبروتوكول كوبنهاغن أعدتها المنظمات غير الحكومية وعرضتها بعض الأطراف في الاجتماعات المعقودة في بون بألمانيا في منتصف عام 2009.
    In the preparation processes of the Fourth World Conference on Women, UFER was actively taking part in meetings held in New York, Amman, Dakar and Vienna. UN وفي العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، شاركت الحركة بنشاط في الاجتماعات المعقودة في نيويورك وعمان ودكار وفيينا.
    The Convention remains the only multilateral environmental agreement that has a voluntary fund for the participation of indigenous and local communities in meetings held under the Convention. UN وتظل اتفاقية التنوع البيولوجي الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يمتلك صندوق تبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية.
    It represents the follow-up action on proposals adopted at the meetings held between the United Nations and the League of Arab States at Vienna in 1995 (A/50/496) and Geneva in 1997 (A/52/378). UN وهو يمثل اﻹجراءات التي اتخذت لمتابعة المقترحات المعتمدة في الاجتماعات المعقودة بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية في فيينا في عام ١٩٩٥ (A/50/496) وفي جنيف في عام ١٩٩٧ (A/52/378).
    It represents the follow-up action on proposals adopted at the meetings held between the United Nations and the League at Geneva in 1993 (see A/48/468/Add.1) and at Vienna in 1995 (see A/50/496). UN وهو يمثﱢل إجراءات متابعة المقترحات المعتمدة في الاجتماعات المعقودة بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية في جنيف في عام ٣٩٩١ )انظر 1.ddA/864/84/A( وفي فيينا في عام ٥٩٩١ )انظر 694/05/A(.
    We were at Bonn, of course; and we have taken part in the meetings held last month in Washington and Islamabad on Afghanistan's reconstruction. UN وكنا في بون، بطبيعة الحال؛ واشتركنا في الاجتماعات المعقودة في الشهر الماضي، في واشنطن وإسلام آباد، حول تعمير أفغانستان.
    The Office has been participating in meetings convened as part of the Structured Dialogue and welcomes the opportunity to continue its work with the European Union on the regional training component of the Dialogue. UN وما فتئ المكتب يشارك في الاجتماعات المعقودة في إطار الحوار المنظم ويرحب بإتاحة الفرصة لمواصلة العمل مع الاتحاد الأوروبي بشأن عنصر التدريب الإقليمي في الحوار.
    Welcoming the progress achieved during the meetings held during the first and second parts of the first session of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards, and expressing the common desire of the international human rights system and the need to enhance the momentum of this process with a view to ensuring the timely fulfilment of the mandate of the Ad Hoc Committee, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماعات المعقودة أثناء الجزأين الأول والثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ويعرب عن الرغبة المشتركة للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز زخم هذه العملية بغية ضمان تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة في الوقت المناسب،
    15. Mr. Corbin (Government of the United States Virgin Islands) said that, in most cases, the question of the funding of the participation of Non-Self-Governing Territories in meetings held at the regional level was resolved satisfactorily. UN 15 - السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن مسألة تمويل مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاجتماعات المعقودة على الصعيد الإقليمي تسوَّى بشكل مرض في معظم الحالات.
    The presence of missions is important for communication. It allows Governments to have regular contact with the Secretariat, attend information briefings on upcoming or past meetings, participate in meetings held in Geneva and attend to any follow-up for them. UN إن وجود البعثات مهم للاتصالات وهو يسمح للحكومات بإجراء اتصالات عادية مع الأمانة، وحضور المؤتمرات الإعلامية بشأن الاجتماعات الآتية أو التي مضت، والمشاركة في الاجتماعات المعقودة في جنيف، وحضور إي متابعة بشأنها.
    in meetings held in Geneva on 26 January and 7 July 2011, both sides reaffirmed their commitment to finding a comprehensive solution as soon as possible. UN وأكد الطرفان مجددا في الاجتماعات المعقودة في جنيف في 26 كانون الثاني/يناير و 7 تموز/يوليه 2011 التزامهما بالتوصل إلى حل شامل بأسرع ما يمكن.
    21. The Committee continued to monitor the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the developments in the peace process on an ongoing basis through the media, the reports of United Nations organs and agencies, as well as information provided by non-governmental organizations, individual experts and others who participated in meetings held under the auspices of the Committee. UN ٢١ - وواصلت اللجنة رصد الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، وتطورات عملية السلام على أساس مستمر من خلال وسائط الاعلام وتقارير أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة، وكذلك المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء وآخرين ممن اشتركوا في الاجتماعات المعقودة تحت رعاية اللجنة.
    The view was expressed that decisions on the topics under consideration by the Working Group should not be adopted in meetings held in parallel with plenary meetings of the Subcommittee, because such decisions were the direct responsibility of States and should therefore be taken in an intergovernmental framework. UN 187- ورُئي فضلاً عن ذلك أنه ينبغي الامتناع في الاجتماعات المعقودة بالتزامن مع الجلسات العامة عن اتخاذ قرارات تتعلق بالمواضيع التي تكون قيد نظر الفريق العامل، لأن الدول تتولى مسؤولية مباشرة عن تلك القرارات ومن ثم ينبغي اتخاذها في إطار حكومي دولي.
    The Socialist International Committee on Poverty, Social Cohesion and HIV/AIDS placed the Millennium Development Goals at the heart of its agenda in meetings held in Vienna in May 2009 and Accra in May 2010. UN عنيت لجنة الاشتراكية الدولية المعنية بالفقر والتماسك الاجتماعي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوضع الأهداف الإنمائية للألفية في صلب جدول أعمالها في الاجتماعات المعقودة في فيينا في أيار/مايو 2009 وفي أكرا في أيار/مايو 2010.
    The communication stated that at the meetings, held between 9 and 14 November 2004, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea had handed over human remains. UN وجاء في الرسالة أن سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سلمت، في الاجتماعات المعقودة في الفترة بين 9 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الرفات البشرية.
    Forty-first session, June/July 2008. Equality Now submitted a written statement on discriminatory laws at the request of the Committee and made oral statements at the meetings with non-governmental organizations. UN الدورة الحادية والأربعون، حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2008 - قدمت منظمة " المساواة الآن " بيانا خطيا بشأن القوانين التمييزية بناء على طلب اللجنة كما ألقت بيانات شفوية في الاجتماعات المعقودة مع المنظمات غير الحكومية.
    4. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the follow-up action taken by him to implement the proposals adopted at the meetings between the representatives of the secretariats of the United Nations and other organizations of the United Nations system and the General Secretariat of the League of Arab States and its specialized organizations, held at Tunis in 1983, 4/ at Amman in 1985 5/ and at Geneva in 1988 6/ and 1993; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما اتخذه من اجراءات متابعة لتنفيذ المقترحات التي تم اعتمادها في الاجتماعات المعقودة بين ممثلي أمانات اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، المعقودة في تونس العاصمة في ١٩٨٣)٤( وعمان في ١٩٨٥)٥( وجنيف في ١٩٨٨)٦( و ١٩٩٣؛
    Cuba has also taken part in the meetings held to draw up the supplementary Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources. UN شاركت كوبا أيضا في الاجتماعات المعقودة لوضع مدونة بقواعد السلوك لاستيراد وتصدير المواد المشعة
    Concerning the aforementioned convention, he was selected as one of the seven members of the Drafting ad-hoc Committee; in this sense, he has participated in the meetings held 5-9 November 1990 and 2-6 September 1991. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية آنفة الذكر، اختير ضمن اﻷعضاء السبعة في اللجنة المخصصة للصياغة؛ وشارك بهذه الصفة في الاجتماعات المعقودة في الفترة بين ٥ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ وبين ٢ و ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    30. The representative of Ethiopia said that the balance of the outcome of the deliberations of expert meetings depended on the balance of the participation in the meetings, and in the meetings held so far the LDCs and in particular African LDCs had not been adequately represented. UN ٠٣- وقال ممثل اثيوبيا إن توازن نتيجة مداولات اجتماعات الخبراء يتوقف على توازن المشاركة في الاجتماعات، بيد أنه في الاجتماعات المعقودة حتى اﻵن لم تكن أقل البلدان نمواً، وبشكل خاص أقل البلدان نمواً في أفريقيا، ممثلة تمثيلاً كافياً.
    The Council of Europe organized a follow-up meeting at Strasbourg in February 2002, and OSCE participated in meetings convened at the European level in the lead-up to the Conference. UN وقد نظم مجلس أوروبا اجتماع متابعة في ستراسبورغ في شباط/فبراير 2002، واشتركت المنظمة في الاجتماعات المعقودة على المستوى الأوروبي للتحضير للمؤتمر.
    Welcoming the progress achieved during the meetings held during the first and second parts of the first session of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards, and expressing the common desire of the international human rights system and the need to enhance the momentum of this process with a view to ensuring the timely fulfilment of the mandate of the Ad Hoc Committee, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في الاجتماعات المعقودة أثناء الجزأين الأول والثاني من الدورة الأولى للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية، ويعرب عن الرغبة المشتركة للمنظومة الدولية لحقوق الإنسان والحاجة إلى تعزيز زخم هذه العملية بغية ضمان تنفيذ ولاية اللجنة المخصصة في الوقت المناسب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد