ويكيبيديا

    "في الاستثمارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in investments
        
    • of investment
        
    • in investment
        
    • of investments
        
    • on investments
        
    • investment in
        
    • in the investments
        
    • on investment
        
    • to investments
        
    • investments in
        
    • the investment
        
    • in the credits
        
    • underinvestment
        
    • investment experience in
        
    • investment and
        
    Industry standard controls supported in investments and payments in peacekeeping support accounts UN تدعيم الضوابط الموحدة في هذا القطاع في الاستثمارات والمدفوعات في حسابات دعم عمليات حفظ السلام
    Luxembourg will ensure that women’s needs and priorities are taken into account in investments to develop infrastructure. UN وستكفل لكسمبرغ مراعاة احتياجات وأولويات المرأة في الاستثمارات في بناء الهياكل اﻷساسية.
    The Registrar may authorize the writing-off of investment losses. UN ويجوز للمسجل أن يأذن بشطب الخسائر في الاستثمارات.
    In the case of crowding in, total investment increases by more than the increase in investment by foreign affiliates. UN وفي حالة الاستقطاب، تحدث زيادة في الاستثمارات الإجمالية تفوق الزيادة في استثمارات فروع الشركات الأجنبية.
    The expansion of investments in contraceptives has been a guideline of the MS work since 2003. UN والتوسع في الاستثمارات في وسائل منع الحمل هو أحد المبادئ التوجيهية لعمل وزارة الصحة منذ عام 2003.
    All gains/losses on investments and foreign exchange differences relating to the cash pools are offset against investment income. UN وتُحتسب في إيرادات الاستثمار جميع المكاسب/الخسائر في الاستثمارات والفروق في الصرف الأجنبي المتصلة بصناديق النقدية المشتركة.
    The provision of ODA should be carried out in tandem with an increase in investments. UN وينبغي أن يكون تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية مقترنا بزيادة في الاستثمارات.
    It noted the 8 per cent increase in investments in developing countries and counselled prudence in the investment policy: the current surplus must be managed wisely. UN كما يلاحظ الزيادة بنسبة 8 في المائة في الاستثمارات في البلدان النامية وينصح بتوخي الحذر في السياسة الاستثمارية: يجب إدارة الفائض الحالي بحكمة.
    Industry standard controls supported in investments and payments in peacekeeping support accounts UN تدعيم الضوابط الموحدة في هذا القطاع في الاستثمارات والمدفوعات في حسابات دعم عمليات حفظ السلام
    Increase in investments and reduction of interest rates will lead to job creation. UN وستؤدي الزيادة في الاستثمارات وتخفيض نسب الفائدة إلى إيجاد فرص عمل.
    CFB typically leverages five to six times the value of the carbon emission reductions purchases in investments. UN وفي الحالة النموذجية، يدعم تمويل مشاريع الكربون خمسة أو ستة أضعاف قيمة مشتريات تخفيضات انبعاثات الكربون في الاستثمارات.
    The Americas and Asia-Oceania saw an overall rise in investments. UN وشهدت الأمريكتان وآسيا - أوقيانوسيا زيادة عامة في الاستثمارات.
    The Registrar may authorize the writing-off of investment losses. UN ويجوز للمسجل أن يأذن بشطب الخسائر في الاستثمارات.
    At the same time, elements of investment protectionism were on the rise. UN وفي الوقت نفسه، شهدت عناصر الحمائية في الاستثمارات زيادة مطردة.
    Business confidence returned followed by a sharp upturn of investment. UN وعادت الثقة إلى قطاع الأعمال مصحوبة بارتفاع كبير في الاستثمارات.
    Recent years have witnessed remarkable progress in economic and technological cooperation between China and other developing countries, as evidenced by an expansion in investment and trade. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا في التعاون الاقتصادي والتكنولوجي بين الصين والبلدان النامية الأخرى، كما يدلل على ذلك التوسع في الاستثمارات والتجارة.
    Business confidence returned followed by a sharp upturn in investment. UN وعادت الثقة إلى قطاع الأعمال متبوعة بارتفاع شديد في الاستثمارات.
    The lack of diversification of investments has also been noted by the Board of Auditors. UN وقد لاحظ أيضا مجلس مراجعي الحسابات عدم وجود تنويع في الاستثمارات.
    All gains/losses on investments and foreign exchange differences relating to the cash pools are offset against investment income. UN وتُخصَم جميع المكاسب/الخسائر في الاستثمارات وفروق صرف العملات الأجنبية المتعلقة بصناديق النقدية المشتركة من إيرادات الاستثمار.
    The implementation of these measures has contributed to a substantial increase in agricultural investment in Cambodia. UN وقد أسهم تنفيذ هذه التدابير في حدوث زيادة هامة في الاستثمارات الزراعية في كمبوديا.
    It is also clearly stated that Peruvian law will not discriminate between investors or enterprises on the basis of national or foreign participation in the investments concerned. UN كما يُنص بوضوح على أن قانون بيرو لن يميز بين المستثمرين أو الشركات على أساس الاشتراك الوطني أو اﻷجنبي في الاستثمارات ذات الصلة.
    The impact of biofuel production on food prices and the longer-term impact on investment in agriculture in developing countries of trade-distorting subsidies have emerged as urgent multilateral issues. UN أما أثر إنتاج الوقود الحيوي على أسعار الأغذية والأثر الأطول أجلا في الاستثمارات في الزراعة في البلدان النامية المترتب على الإعانات المشوهة للتجارة، فقد ظهرا بوصفهما مسألتين عاجلتين متعددتي الأطراف.
    In that respect, attention was also drawn to the importance of remittances of workers in foreign countries, which in some instances can contribute to investments in small businesses in their country of origin. UN واسترعي الانتباه أيضا في هذا الصدد، إلى أهمية تحويلات المواطنين العاملين في بلدان أجنبية، وهي تحويلات يمكنها في بعض الحالات أن تساهم في الاستثمارات في مؤسسات صغيرة في بلدانهم الأصلية.
    investments in this regard need to be carefully considered. UN ويتعين في هذا الصدد النظر بعناية في الاستثمارات.
    The increases in the credits allocated to drinking water supplies and sanitation has led to an increase in coverage in those sectors. UN ولقد أدت الزيادة في الاستثمارات في مشروعات مياه الشرب والصرف الصحي إلى زيادة نسبة التغطية بهذه الخدمات.
    Besides the short-term factors, experts also point to the chronic underinvestment in agriculture that has prevailed since the 1980s. UN وإلى جانب العوامل القصيرة الأجل، يشير الخبراء أيضا إلى ما ساد منذ الثمانينيات من نقص مزمن في الاستثمارات في الزراعة.
    The actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. UN وعزي العجز الاكتواري أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمارات الذي شهدته السنوات الأخيرة.
    In addition, there is a need to better understand how the introduction of new technologies affects investment and operating costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين فهم الكيفية التي يؤثر بها إدخال تكنولوجيات جديدة في الاستثمارات وتكاليف التشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد