| The reports clearly highlight the centrality of international solidarity in the global response to winning the battle against the scourge. | UN | تشدد التقارير بوضوح على محورية التضامن الدولي في الاستجابة العالمية من أجل كسب المعركة ضد هذه الآفة. |
| The United Nations has to play a leading role in the global response to climate change. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور طليعي في الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
| The value added of a multilateral approach is evident in the global response to HIV. | UN | والقيمة المضافة لاتخاذ نهج متعدد الأطراف واضحة في الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية. |
| His tireless commitment contributed to the strong global response to AIDS and increased spending to combat the epidemic. | UN | لقد أسهم التزامه الذي لا يكل في الاستجابة العالمية القوية للإيدز وزيادة الإنفاق لمكافحة الوباء. |
| Sierra Leone is aware that prevention is the cornerstone of the global response to NCDs. | UN | تدرك سيراليون أن الوقاية هي حجر الزاوية في الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية. |
| We must also ensure that prevention retains its status as a key priority in the global response. | UN | ويجب علينا أيضا ضمان احتفاظ الوقاية بمركزها كأولوية رئيسية في الاستجابة العالمية. |
| The Government underscored its role in raising awareness and building the capacity of NGOs based in Canada to engage in the global response to HIV/AIDS and provided detailed information on capacity-building events it supports. | UN | وأكدت الحكومة دورها في إذكاء الوعي وبناء قدرة المنظمات غير الحكومية القائمة في كندا على المشاركة في الاستجابة العالمية بخصوص الإيدز وفيروسه، وقدمت معلومات مفصلة عن أنشطة بناء الثقة التي تدعمها. |
| But all countries must continue to work to build momentum in the global response to the HIV/AIDS pandemic. | UN | إلا أنه يتعين على جميع البلدان أن تواصل العمل من أجل توليد زخم في الاستجابة العالمية لهذا الوباء. |
| With their vast wealth of knowledge about their environment, indigenous peoples can and should play a leading role in the global response to climate change. | UN | ومن الكم الهائل للثروة التي تتمتع بها الشعوب الأصلية من حيث معرفتها ببيئتها، فإنها تستطيع أن تضطلع بدور قيادي في الاستجابة العالمية لتغير المناخ، بل ينبغي لها أن تفعل ذلك. |
| Mexico therefore supports multisectoral, regional and international cooperation as a fundamental element in the global response to the pandemic. | UN | ولذلك، تؤيد المكسيك التعاون المتعدد القطاعات، والمتعدد المناطق والدولي باعتباره عنصرا رئيسيا في الاستجابة العالمية للوباء. |
| In these statements, the High Commissioner highlighted the negative impact of the world food crisis on the enjoyment of the right to food and the importance of integrating the realization of the right to food in the global response to the crisis. | UN | وسلطت المفوضة السامية الضوء في بيانيها على التأثير السلبي لأزمة الغذاء العالمية على التمتع بالحق في الغذاء، وعلى أهمية إدماج إعمال الحق في الغذاء في الاستجابة العالمية لهذه الأزمة. |
| During the reporting period, tangible results were achieved in the global response to AIDS, demonstrating that a collective and comprehensive commitment to addressing AIDS can produce positive outcomes. | UN | وقد تم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقيق نتائج ملموسة في الاستجابة العالمية للإيدز، مما يدل على أن التزاما جماعيا وشاملا للتصدي لوباء الإيدز يمكن أن يحقق نتائج إيجابية. |
| The outcome of the upcoming MDG review should thus feed into the comprehensive review by the General Assembly of the progress achieved in the global response to AIDS, to be held in 2011. | UN | كما ينبغي أن تصب نتيجة الاستعراض القادم للأهداف الإنمائية للألفية في الاستعراض الشامل الذي ستجريه الجمعية العامة في عام 2011 لما تحقق من تقدم في الاستجابة العالمية للإيدز. |
| The approach of this important milestone in the global response should motivate leaders from all walks of life, especially political leaders, to redouble their efforts to contribute to an effective response. | UN | ومن شأن اقتراب هذه المناسبة الهامة في الاستجابة العالمية أن يحفز القيادات من شتى مناحي الحياة، وبخاصة القيادات السياسية، على مضاعفة جهودها للإسهام في إيجاد استجابة فعالة. |
| In the efforts undertaken to that end, we believe that the United Nations should decisively support the positive contribution being made by civil society, in particular by non-governmental organizations, in the global response to serious humanitarian emergency situations. | UN | وفي إطار الجهود المضطلع بها لتحقيق هذه الغاية، نعتقد أن على الأمم المتحدة أن تدعم بصورة حاسمة اﻹسهام اﻹيجابي الذي يضطلع به المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في الاستجابة العالمية لحالات الطوارئ اﻹنسانية الخطيرة. |
| Although there has been some progress in the global response to HIV/AIDS, it is with concern that we have to note the insufficient progress in reducing the number of new cases of HIV infections. | UN | مع أنه أُحرز بعض التقدم في الاستجابة العالمية للفيروس/الإيدز، نلاحظ بقلق التقدم غير الكافي في خفض عدد حالات العدوى الجديدة بالفيروس. |
| 35. The Declaration of Commitment recognizes AIDS treatment, care and support as fundamental elements of the global response. | UN | 35 - يسلّم إعلان الالتزام بأن العلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بالإيدز تمثل عناصر أساسية في الاستجابة العالمية. |
| We heard that many countries - including those with relatively small emission profiles - wish to be part of the global response. | UN | 30- وقد سمعنا أن العديد من البلدان، بما فيها البلدان التي تطلق قدراً ضئيلاً نسبياً من الانبعاثات، ترغب في المشاركة في الاستجابة العالمية. |
| Of specific relevance is the former Bill by which to contribute to the global response to the fight against gender-based violence. | UN | ومما له أهمية خاصة القانون السابق الذي بموجبه يتم الإسهام في الاستجابة العالمية لمكافحة العنف الجنساني. |