Owing to delays in recruitment, the risk management capability was not fully on board in the Office of the Under-Secretary-General until May 2009 | UN | لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل في مكتب وكيل الأمين العام حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام |
Equitable geographical distribution and gender balance in recruitment and placement also remained concerns. | UN | وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين. |
The higher actual vacancy rate for international staff was attributable mainly to higher than expected attrition, reassignments and separations, and delays in recruitment. C. Mission support initiatives | UN | ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع. |
The higher rate was mainly attributable to higher than expected attrition, reassignments, and separations, and delays in recruitment. | UN | ويعزى ارتفاع المعدل في المقام الأول إلى زيادة حالات التناقص وإعادة الندب وانتهاء الخدمة وحالات التأخير في الاستقدام عما كان متوقعا. |
Candidates from unrepresented and underrepresented countries should be given priority in recruitment and appointment so that universal representation was achieved as soon as possible. | UN | وينبغي إعطاء المرشحين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا الأولوية في الاستقدام والتعيين حتى يتسنى تحقيق التمثيل العالمي في أقرب وقت ممكن. |
The higher actual average vacancy rate for international staff was attributable mainly to higher than expected attrition, reassignments, and separations, and delays in recruitment. | UN | ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع. |
The higher rate was mainly attributable to higher than expected attrition, reassignments and separations, and to delays in recruitment. | UN | ويعزى ارتفاع المعدل أساسا إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخير في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع. |
The discrimination suffered by women in recruitment, employment, career advancement and payment is mainly due to maternity and to the fact that the main responsibility for family care still falls on women. | UN | ويعزى أساسا التمييز الذي تعاني منه المرأة في الاستقدام والتوظيف والتقدم الوظيفي والأجر إلى الأمومة، وإلى كون المسؤولية الرئيسية عن رعاية الأسرة ما زالت ملقاة على عاتق المرأة. |
(c) The Secretariat uses occupational groups in recruitment that bear little resemblance to the reality of actual jobs. | UN | (ج) تستخدم الأمانة في الاستقدام فئات مهنية لا تتشابه إلا قليلا مع الوظائف الفعلية في الواقع. |
Concerns were expressed regarding the impact of the anticipated retirement of staff on the quality of services in the Department, and the difficulties encountered in recruitment as a result of the implementation of the new system, Inspira, were noted. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن تأثُّر نوعية الخدمات بحالات التقاعد المتوقعة قريبا لموظفي الإدارة، وأشير إلى الصعوبات التي تواجَه في الاستقدام نتيجة لتطبيق نظام إنسبيرا الجديد. |
Concerns were expressed regarding the impact of the anticipated retirement of staff on the quality of services provided in the Department, and the difficulties encountered in recruitment as a result of the implementation of the new system, Inspira, were noted. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن تأثُّر نوعية الخدمات بحالات التقاعد المتوقعة قريبا لموظفي الإدارة، وأشير إلى الصعوبات التي تواجَه في الاستقدام نتيجة لتطبيق نظام إنسبيرا الجديد. |
Owing to delays in recruitment, the risk management capability was not fully on board until May 2010 | UN | لم تشارك قدرات إدارة المخاطر بشكل كامل حتى أيار/مايو 2010 بسبب حدوث حالات تأخير في الاستقدام |
Combating discrimination in recruitment and selection | UN | محاربة التمييز في الاستقدام والاختيار |
OIOS also noted that because of a five-month delay in recruitment, at the time of the audit only two of the six authorized Professional-level posts had been filled. | UN | ولاحظ المكتب أيضا أنه عند المراجعة لم يكن قد ملئ إلا وظيفتين من أصل ست وظائف مأذون بها من الرتبة الفنية نتيجة لـ 5 أشهر من التأخير في الاستقدام. |
11. Generic JDs for all sectors and categories revised to include responsibility for gender in programming, and rolled out for use in recruitment and reassignment in 2009. | UN | 11 - تنقيح التوصيفات العامة للوظائف لكل القطاعات والفئات لتشمل المسؤولية عن القضايا الجنسانية في البرمجة، وتنفيذها لاستخدامها في الاستقدام وإعادة الانتداب في عام 2009. |
48. The role of HRM in recruitment would therefore mean identifying and recruiting talent and allowing jobs to develop around the person. | UN | 48- ومن ثم، فإن دور إدارة الموارد البشرية في الاستقدام سيعني تحديد المواهب واستقدامها وإتاحة المجال لكي تتطور الوظيفة حول الشخص نفسه. |
It is indicated that this state of affairs was due to higher than expected attrition, reassignments and separations, and to delays in recruitment (ibid., para. 32). | UN | ويشار إلى أن هذه الحالة تعزى إلى كون معدل التناقص الطبيعي وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة والتأخير في الاستقدام أعلى من المتوقع (المرجع نفسه، الفقرة 32). |
The Committee expects that the Force will provide information on all posts that have been vacant for two years or longer, along with information on the reasons for the delays in recruitment and specific justification for any such posts that are proposed for retention, in the proposed budget for 2014/15. | UN | وتتوقع اللجنة أن توفر القوة معلومات، في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015، عن جميع الوظائف التي ظلت شاغرة لعامين أو أكثر، فضلا عن معلومات عن أسباب حالات التأخير في الاستقدام وتبرير محدد للاقتراحات بالاحتفاظ بأي من تلك الوظائف. |
While there was certainly a need to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity in recruitment and appointment, as the Assembly had reaffirmed in its resolution 67/255, the Secretary-General should also make proposals aimed at ensuring a more equitable gender and geographical distribution. | UN | وفي حين أن هناك حاجة دون شك إلى التمسك بأعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنـزاهة في الاستقدام والتعيين، وذلك كما كررت الجمعية التأكيد في قرارها 67/255، ينبغي للأمين العام أن يقدم أيضا مقترحات رامية إلى كفالة المزيد من التكافؤ بين الجنسين وعلى صعيد التوزيع الجغرافي. |
In 2009 there was a reduction in the recruitment from 833 to 752 units. | UN | وفي عام 2009 كان هناك انخفاض في الاستقدام من 833 شخصا إلى 752 شخصا. |
These amounts were adjusted to reflect the standard delayed recruitment factors for posts as recommended by the Pension Board; | UN | وقد عُدّلت هذه المبالغ لتعكس عوامل التأخر المعتادة في الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة، كما أوصى بذلك مجلس الصندوق؛ |