ويكيبيديا

    "في الاستنتاجات والتوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the conclusions and recommendations
        
    • the findings and recommendations
        
    • conclusions and recommendations of
        
    • to the relevant conclusions and recommendations
        
    Several suggestions related to the need to reference the Convention on the Rights of the Child more explicitly in the conclusions and recommendations. UN وتعلقت مقترحات متعددة بالحاجة إلى الإشارة بوضوح أكثر إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل في الاستنتاجات والتوصيات.
    The outcome of the discussion is summarized in the conclusions and recommendations of the present report. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    A paragraph to that effect may be included in the conclusions and recommendations addressed to the States. UN وقد تُدرج فقرة بهذا المعنى في الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الدول.
    A representative from a regional group commented that a reference to migrants and asylum-seekers in the conclusions and recommendations was not relevant, because there was no evidence that people of African descent were disproportionately affected. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    This Committee will provide a forum at which the findings and recommendations of evaluations can be examined by senior management. UN وستوفر هذه اللجنة محفلاً تستطيع الإدارة العليا أن تنظر من خلاله في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات.
    6. Consideration of the conclusions and recommendations of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 6 - النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The reports of the Secretary-General draw more attention to gender equality issues when such references are reflected not only in the body of the report, but also in the conclusions and recommendations. UN ولقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى مسائل المساواة بين الجنسين لدى ذكرها ليس فقط في متن التقرير، بل في الاستنتاجات والتوصيات كذلك.
    The reports of the Secretary-General draw more attention to gender equality issues when gender perspectives are reflected not only in the body of the report, but also in the conclusions and recommendations. UN ولقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى مسائل المساواة بين الجنسين لدى ذكرها لا في متن التقرير فحسب، إنما كذلك في الاستنتاجات والتوصيات.
    The reports of the Secretary-General draw more attention to gender equality issues when they are mentioned not only in the body of the report, but also in the conclusions and recommendations. UN وقد وجهت تقارير الأمين العام المزيد من الانتباه إلى قضايا المساواة بين الجنسين لدى ذكرها لا في متن التقرير فحسب وإنما كذلك في الاستنتاجات والتوصيات.
    " Equity " in the conclusions and recommendations of the open-ended working group on the right to development UN مفهوم " الإنصاف " كما ورد في الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية
    1. Most of the issues essential to the UNCCD implementation in Asia are well reflected in the conclusions and recommendations. UN 1- تتجسد معظم القضايا الأساسية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجسّداً واضحاً في الاستنتاجات والتوصيات.
    The challenges of this new orientation will have to be met with a much greater sense of priorities and innovation, as reflected in the conclusions and recommendations briefly elaborated below. UN وستكون هناك حاجة إلى التصدي لتحديات هذا التوجه الجديد بتعميق الوعي باﻷولويات وبالتجديد، على نحو ما يتجلى في الاستنتاجات والتوصيات الموجزة أدناه.
    The challenges of this new orientation will have to be met with a much greater sense of priority and innovation, as reflected in the conclusions and recommendations briefly elaborated below. UN وستكون هناك حاجة إلى التصدي لتحديات هذا التوجه الجديد بتعميق الوعي باﻷولوية وبالتجديد، كما يتجلى في الاستنتاجات والتوصيات الموجزة أدناه.
    He was gratified that members of the Fifth Committee supported the activities of the Committee on Conferences and the course of action set forth in the conclusions and recommendations contained in the latter's report. UN وأعرب عن إمتنانه ﻷن أعضاء اللجنة الخامسة يؤيدون أنشطة لجنة المؤتمرات وسير العمل المبين في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    There were both gains and losses, and positive and negative developments in all three issues, which will be described in detail and taken carefully into account in the conclusions and recommendations of this report. UN ففي هذه المسائل الثلاث، حدثت مكاسب وخسائر، وتطورات إيجابية وسلبية، سوف يورَد وصفها تفصيلا كما ستؤخذ في الاعتبار بوجه خاص في الاستنتاجات والتوصيات في هذا التقرير.
    These were reflected in the conclusions and recommendations agreed by the Expert Workshop in its closing session (section I of this report). UN وقد انعكس ذلك في الاستنتاجات والتوصيات التي اتفقت عليها حلقة عمل الخبراء في جلستها الختامية (الفرع الأول من هذا التقرير).
    Changes to the programme narratives of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, as reflected in the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-ninth session, and additional modifications UN تغييرات في السرود البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، كما وردت في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والثلاثين، وتعديلات إضافية
    29. His Government rejected the paragraph in the conclusions and recommendations concerning its withdrawal from the Covenant and would not consider itself subject to paragraph 1 of the draft resolution. UN ٢٩ - وأعلن أن حكومته ترفض الفقرة المتعلقة بانسحابها من العهد في الاستنتاجات والتوصيات ولن تعتبر أن الفقرة ١ من مشروع القرار تسري عليها.
    13. Also calls for the full implementation of the action plan as set out in the conclusions and recommendations for follow-on actions of the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly the 22-point action plan on nuclear disarmament; UN 13 - تدعو أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطة العمل الواردة في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل لنزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة؛
    The Committee intends to continue its consideration of the findings and recommendations contained in the report in view of the questions raised in the course of previous discussions. UN وتعتزم اللجنة مواصلة نظرها في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير في ضوء المسائل المثارة في سياق المناقشات السابقة.
    Consideration of the conclusions and recommendations of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    The General Assembly encouraged enhanced cooperation and coordination between the treaty bodies, encouraging each treaty body to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports. UN وشجعت الجمعية على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، مشجعةً كل هيئة من هذه الهيئات على إنعام النظر في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في التقريرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد