ويكيبيديا

    "في الاعتبار أثناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into account in
        
    • taken into account during
        
    • in mind during
        
    • into consideration during
        
    • into account during the
        
    • considered in
        
    • into consideration while
        
    • into consideration in the
        
    The fact that caregiving responsibilities are required of women worldwide needs to be taken into account in the development of policies and strategies. UN ويتعين أن يؤخذ في الاعتبار أثناء وضع السياسات والاستراتيجيات كون مسؤوليات توفير الرعاية أمرا مطلوبا من المرأة في جميع أرجاء العالم.
    I wish now only to highlight some points that should be taken into account in our further consideration of this item. UN وأود الآن أن أسلط الضوء على بعض النقاط التي ينبغي أخذها في الاعتبار أثناء مناقشتنا الإضافية لهذا البند.
    They had, however, been distributed to members of the Committee so that they could be taken into account during the discussion. UN غير أنها وزعت على أعضاء اللجنة كي يمكن أخذها في الاعتبار أثناء المناقشة.
    The Office of Legal Affairs has borne this in mind during the development of its proposals. UN وقد وضع مكتب الشؤون القانونية ذلك في الاعتبار أثناء وضع مقترحاته.
    This will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    It is, however, important that efforts be made to ensure that the views expressed by non-members be considered in the drafting of resolutions and of presidential statements. UN ومع ذلك، فمن المهم بذل جهود لضمان أن تؤخذ الآراء التي يعبر عنها غير الأعضاء في الاعتبار أثناء صياغة القرارات والبيانات الرئاسية.
    During these presentations, issues raised by marginalized groups that had not yet been taken into account in the drafting were added. UN وخلال هذه العروض، أضيفت القضايا التي أثارتها الفئات المهمشة والتي لم تؤخذ في الاعتبار أثناء صياغة المسودة.
    Member countries' voluntary financial contributions supported the Fund's activities, and should thus be taken into account in the quota review process. UN ونظرا لأن التبرعات المالية للبلدان الأعضاء تدعم أنشطة الصندوق، ينبغي وضعها في الاعتبار أثناء عملية مراجعة الحصص.
    He also confirmed that minority views expressed by Committee members were always taken into account in the Committee's deliberations and its process of reaching decisions, either by consensus or compromise. UN وأكد أيضاً أن وجهات نظر الأقلية التي يبديها أعضاء اللجنة تؤخذ دائماً في الاعتبار أثناء مداولات اللجنة واثناء العملية التي تستخدمها في التوصل إلى قراراتها، سواء بتوافق الآراء أو التسوية.
    As next GFMD Chair, Switzerland gave assurance that the concerns raised about logistics, project selection and funding will be taken into account in the further development of the PfP. 6.5. SPECIAL SESSION ON THE FUTURE OF THE FORUM UN وقدمت سويسرا، بوصفها الرئيس الجديد للمنتدى، تأكيدات على أن الشواغل التي أُثيرت بشأن الشؤون اللوجستية واختيار المشاريع والتمويل ستُؤخذ في الاعتبار أثناء مواصلة تطوير منبر الشراكات.
    The variances between the approved budget and its actual execution are reported to the General Assembly in the context of missions' performance reports and taken into account in the preparation of subsequent budgets. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالفروق بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وأُخذت في الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    The variances between the approved budget and its actual execution are reported to the General Assembly in the context of mission performance reports and taken into account in the preparation of subsequent budgets. UN وتُبلغ الجمعية العامة بالفروق القائمة بين الميزانية المعتمدة وتنفيذها الفعلي في سياق تقارير أداء البعثات وتُؤخذ في الاعتبار أثناء إعداد الميزانيات اللاحقة.
    His delegation hoped that those concerns would be taken into account during the review in 2003. UN ويأمل وفد بلده أن تؤخذ هذه الشواغل في الاعتبار أثناء الاستعراض في عام 2003.
    This has to be taken into account during the negotiations in order to avoid insistence on issues that may not ultimately determine the expected gains or value from a developmental point of view. UN ولا بد من أخذ ذلك في الاعتبار أثناء المفاوضات لتجنب الإصرار على قضايا قد لا تحسم في نهاية الأمر ما يمكن توقعه من مكاسب أو فوائد من وجهة نظر إنمائية.
    Indigenous issues must be taken into account during the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويجب أن تؤخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار أثناء صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    He highlighted the plight of those who had been exposed to mercury through no choice of their own, leaving them disabled, saying that it was important to bear in mind during discussions the common purpose of protecting human life. UN وسلط الضوء على محنة أولئك الذين تعرضوا للزئبق لأسباب لا دخل لهم فيها، وأصبحوا معاقين، قائلاً إنه من المهم أن يوضع الهدف المشترك وهو حماية صحة الإنسان في الاعتبار أثناء المناقشات.
    Overarching aims The Global Steering Committee urges the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to bear in mind during its deliberations at its twenty-fourth session the following overarching aims: UN 3 - تحث اللجنة التوجيهية العالمية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يأخذ الأهداف الجامعة التالية في الاعتبار أثناء المداولات التي سيجريها خلال دورته الرابعة والعشرين:
    Since the 1995 Conference developments have taken place and should be taken into consideration during the 2000 Review Conference, namely: UN ومنذ عام 1995، استجدت تطورات ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، ألا وهي:
    A representative of the non-governmental organizations major group drew attention to the impact of air quality on the Arctic region, asking that it be taken into consideration during the deliberations on the matter. UN واسترعى ممثل للمجموعة الرئيسية من المنظمات غير الحكومية الاهتمام إلى أثر نوعية الهواء على المنطقة القطبية الشمالية، طالباً أن تؤخذ هذه المنطقة في الاعتبار أثناء المداولات بشأن هذه المسألة
    The reports are reviewed by the Administration, and lessons learned are considered in future liquidations and subsequent revisions of procedure manuals, including the liquidation manual. UN وتستعرض الإدارة هذه التقارير وتُؤخذ الدروس المستفادة في الاعتبار أثناء عمليات التصفيات المستقبلية والتنقيحات اللاحقة على أدلة الإجراءات، بما في ذلك دليل التصفية.
    UNLB has taken the concerns of the Committee into consideration while compiling the 2011/12 framework. UN وضعت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات شواغل اللجنة في الاعتبار أثناء تجميعها لإطار ميزانية فترة السنتين 2011/2012.
    These have been taken into consideration in the preparation of the relevant documentation for CRIC 8. UN وقد وُضعت هذه المسائل في الاعتبار أثناء إعداد الوثائق المتعلقة بالدورة الثامنة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد