ويكيبيديا

    "في الاعتبار دور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into account the role
        
    • in mind the role
        
    • into consideration the role
        
    • account of the role
        
    • consider the role
        
    It is, therefore, important to take into account the role of the private sector in implementing the programme on the peaceful uses of outer space. UN ومن المهم لذلك أن يوضع في الاعتبار دور القطاع الخاص في تنفيذ برنامج استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    It is, therefore, important to take into account the role of the private sector in implementing the programme on the peaceful uses of outer space. UN ومن المهم لذلك أن يوضع في الاعتبار دور القطاع الخاص في تنفيذ برنامج استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    The new law also took into account the role of employers in creating an environment that allowed a healthy balance between work and family life. UN ويضع القانون الجديد أيضا في الاعتبار دور أرباب العمل في إيجاد ظروف تسمح بتحقيق توازن صحي بين العمل والحياة العائلية.
    Noting the current segment structure of its substantive session and bearing in mind the role of the coordination segment, as outlined in relevant resolutions, UN وإذ يشير إلى هيكل الجزء الحالي لدورته الموضوعية واضعا في الاعتبار دور الجزء المتعلق بالتنسيق، على النحو المبين في القرارات ذات الصلة،
    Conclusions of this meeting also confirmed that in changing electoral legislation, we needed to take into consideration the role of electoral system in ensuring greater electability of women. UN كما أكدت استنتاجات هذا الاجتماع أنه ينبغي لنا، ونحن نغير القانون الانتخابي، أن نأخذ في الاعتبار دور النظام الانتخابي في ضمان زيادة حظوظ انتخاب النساء.
    It was important to take account of the role of financial markets when examining commodity price trends, with attention being paid to the volume of trade and how the benefits of that trade were distributed. UN ومن المهم أن يؤخذ في الاعتبار دور الأسواق المالية عند النظر في اتجاهات أسعار السلع الأساسية، مع التركيز على حجم التجارة وكيفية توزيع فوائدها.
    Some countries have developed integrated water resource management plans at the watershed or river basin levels, which take into account the role of forests in filtering and regulating water flows. UN وقد وضعت بعض البلدان خططاً متكاملة لإدارة الموارد المائية على مستويي مستجمعات المياه أو الأحواض النهرية تأخذ في الاعتبار دور الغابات في تصفية تدفقات المياه وتنظيمها.
    Moreover, the funding mechanisms for special political missions, particularly the scale of assessments, failed to take into account the role and nature of those missions and the special responsibilities of the permanent members of the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، لا تأخذ آليات تمويل البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما جدول الأنصبة المقررة، في الاعتبار دور تلك البعثات وطبيعتها ولا المسؤوليات الخاصة الملقاة على عاتق أعضاء مجلس الأمن الدائمين.
    All the solutions have to take into account the role of the private sector in the genomic industry. UN 63- إن كل الحلول المطروحة يجب أن تضع في الاعتبار دور القطاع الخاص في الصناعات المتعلقة بمجال المجين البشري.
    They also imply the need for countries to formulate enterprise development strategies, which take into account the role of the private sector and the role of the State, as well as the interaction between them. UN كما أنها تدل ضمنا على حاجة البلدان إلى صياغة استراتيجيات لتنمية المشاريع تأخذ في الاعتبار دور القطاع الخاص ودور الدولة، فضلا عن التفاعل بينهما.
    In employment creation, employment development strategies should take into account the role of self-employment, entrepreneurship, small and medium size enterprises, and of the informal sector. UN وفي خلق فرص العمل، ينبغي أن تأخذ استراتيجيات توفير فرص العمل في الاعتبار دور عمل اﻷفراد لحسابهم الخاص، ومباشرة اﻷعمال الحرة، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة ودور القطاع غير الرسمي.
    In employment creation, employment development strategies should take into account the role of self-employment, entrepreneurship, small and medium size enterprises, and of the informal sector. UN وفي خلق فرص العمل، ينبغي أن تأخذ استراتيجيات توفير فرص العمل في الاعتبار دور عمل اﻷفراد لحسابهم الخاص، ومباشرة اﻷعمال الحرة، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة ودور القطاع غير الرسمي.
    In employment creation, employment development strategies should take into account the role of self-employment, entrepreneurship, small and medium-sized enterprises and the informal sector. UN وفي خلق فرص العمل، ينبغي أن تأخذ استراتيجيات توفير فرص العمل في الاعتبار دور عمل اﻷفراد لحسابهم الخاص، ومباشرة اﻷعمال الحرة، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة ودور القطاع غير الرسمي.
    This concept has now been reformulated to take into account the role that third parties can play in cultivating and fostering ripeness at an early stage through the introduction of new ideas, skills, resources, and creativity. UN وقد أُعيدت الآن صياغة مفهوم " النضج " ليأخذ في الاعتبار دور الأطراف الثالثة في تشجيع " النضج " وتعزيزه في مرحلة مبكرة من خلال طرح أفكار جديدة ومهارات وموارد وقدرة على الإبداع.
    Obligations to protect take into account the role of third parties, requiring States to prevent such third parties from interfering with the enjoyment of human rights by others. UN وتأخذ التزامات الحماية في الاعتبار دور الأطراف الثالثة، وتتطلب من الدول منع هذه الأطراف الثالثة من التدخل في تمتع الآخرين بحقوق الإنسان.
    The Secretary-General of UNCTAD noted that globalization and liberalization, combined with rapid advances in ICT, called for new enterprise development strategies which took into account the role and potential interaction of the private and public sectors. UN 5- لاحظ الأمين العام للأونكتاد أن عمليتي العولمة والتحرير، مقرونتين بأوجه التقدم السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تستلزمان استراتيجيات جديدة لتنمية المشاريع تأخذ في الاعتبار دور القطاعين الخاص والعام وإمكانات التفاعل بينهما.
    122. It was underlined that the simplification of country programming processes should take into account the role of CCAs and UNDAFs in setting the strategic framework for country programmes. UN 122 - وجرى التأكيد على ضرورة أن يأخذ تبسيط عمليات البرامج القطرية في الاعتبار دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عند وضع الإطار الاستراتيجي للبرامج القطرية.
    This is particularly relevant in the context of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, bearing in mind the role and mandate of relevant organizations and sectors. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في سياق الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام خارج نطاق الولاية الوطنية، واضعين في الاعتبار دور وولاية المنظمات والقطاعات المختصة.
    Noting the current segment structure of its substantive session, and bearing in mind the role of the coordination segment, as outlined in relevant resolutions, UN وإذ يلاحظ هيكل هذا الجزء من دورته الموضوعية، وإذ يضع في الاعتبار دور الجزء المتعلق بالتنسيق، على النحو المبين في القرارات ذات الصلة،
    Noting that the work on potential consequences should benefit from the experiences of Parties and lessons learned, should take into consideration the role of national policies and measures and should consider both negative and positive potential consequences, UN وإذ يلاحظ أن العمل المتعلق بالنتائج المحتملة ينبغي أن يستفيد من تجارب الأطراف والعبر المستخلصة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار دور السياسات والتدابير الوطنية، وينبغي أن يراعي كلاًّ من النتائج السلبية والإيجابية المحتملة،
    The study acknowledges common areas of focus, as well as prevailing gaps; it recognizes widespread weak enforcement but also identifies national mechanisms set up to oversee and advance implementation; it takes account of the role of ombuds offices in the promotion of law reform and the innovative role of civil society in recommending legislative change, as well as the significant cases of children's participation in legislative developments. UN وهي تعترف بوجود ضعف عام في التنفيذ بيد أنها تحدد الآليات الوطنية التي أُنشئت للإشراف على التنفيذ وتعزيزه؛ وهي تأخذ في الاعتبار دور مكاتب أمناء المظالم في تشجيع إدخال إصلاحات على القوانين والدور الابتكاري الذي يقوم به المجتمع المدني في التوصية بإدخال تلك الإصلاحات، إضافة إلى الحالات الهامة التي اشترك الأطفال فيها في تطوير التشريعات.
    Water-management schemes, also to be produced by the Länder, are to consider the role of water within ecosystems, the rational use of groundwater and the requirements of different uses (art. 36b). UN كما يتعين على الولايات أن تضع برامج ﻹدارة المياه وأن تأخذ في الاعتبار دور المياه في إطار النظم الايكولوجية، والاستخدام الرشيد للمياه الجوفية، ومتطلبات الاستخدامات المختلفة )المادة ٣٦ )ب((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد