ويكيبيديا

    "في الاعتبار ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into account the
        
    • in mind the
        
    • into consideration the
        
    • into account what
        
    • that takes into account
        
    This report was prepared taking into account the following: UN تم إعداد هذا التقرير على نحو يأخذ في الاعتبار ما يلي:
    The granting of standing to groups of individuals was especially appropriate if one took into account the fact that the various forms of discrimination against women were often of a structural nature. UN وتعد كفالة امتياز الحق المشروع لجماعات اﻷشخاص ملائمة بصفة خاصة إذا ما وضع في الاعتبار ما يكون لشتى أنواع التمييز ضد المرأة من سمة هيكلية في كثير من اﻷحيان.
    A more precise provision taking into account the foregoing should therefore be added to article 38. UN وينبغي من ثم أن يضاف الى المادة 38 حكم أكثر تحديدا يضع في الاعتبار ما سبق ذكره.
    Great care should therefore be taken to achieve constructive and concrete results on this matter, bearing in mind the complexities involved. VENEZUELA UN ولذلك، ينبغي توخي كثير من الحرص حتى يتسنى تحقيق نتائج بناءة ومحسوسة حول هذه المسألة، آخذين في الاعتبار ما تنطوي عليه من تعقيدات.
    9. Bearing in mind the foregoing, we commit to: UN 9 - إذ نضع في الاعتبار ما تقدم، نلتزم بما يلي:
    We have taken into consideration the impact of their vicious campaign and the atrocities perpetrated on innocent people. UN وقد أخذنا في الاعتبار ما رتبته دعايتهم الشرسة واﻷهوال التي ارتكبوها بحق السكان اﻷبرياء من آثار.
    The lead examiners should take into consideration the comments made and the discussions held by the State representatives. UN وينبغي للفاحصين الرئيسيين أن يأخذوا في الاعتبار ما يبديه ممثلو الدول من تعليقات وما يُجرونه من مناقشات.
    UNODC should take into account the concerns voiced by the Sudanese delegation about the reference to a matter which had yet to be decided upon by the Security Council. UN ويتعين على المكتب أن يضع في الاعتبار ما أثاره وفد السودان حول الإشارة إلى مسألة لم يبت فيها بعد مجلس الأمن.
    When considering the invitation of additional experts, the Expert Group shall take into account the availability of resources. UN ولدى النظر في دعوة خبراء إضافيين، ينبغي لفريق الخبراء أن يأخذ في الاعتبار ما هو متاح من موارد.
    While these efforts are commendable, there has not yet been sufficient progress, taking into account the share of women in the population. UN وهذه الجهود تستحق الثناء، ولكنها ما زالت غير كافية إذا وضعنا في الاعتبار ما للنساء من أهمية عددية.
    UNCTAD's contribution in this regard should take into account the following: UN وينبغي لمساهمة الأونكتاد في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار ما يلي:
    The Secretariat was requested to prepare a revised text, taking into account the issues discussed, for further consideration. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ في الاعتبار ما نوقش من مسائل، لكي ينظر فيه الفريق مرة أخرى.
    Taking into account the above-mentioned, I would highly appreciate it if you could kindly circulate my letter and the annex thereto as a document of the nineteenth session of the Human Rights Council, under agenda item 4. UN وآخذاً في الاعتبار ما هو وارد أعلاه، أكون لكم ممتنّاً غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم رسالتي ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Bearing in mind the contribution that major groups, as identified in Agenda 21, can make to raising awareness of the goal of the sustainable development of the oceans and seas and their resources, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها،
    Bearing in mind the contribution that major groups, as identified in Agenda 21, can make to raising awareness of the goal of the sustainable development of the oceans and seas, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    5. TAKES NOTE of the importance accorded by the Millennium Declaration to solidarity as a fundamental value in international relations in the twenty-first century, bearing in mind the voluntary nature of contributions to this Fund; UN 5 - يأخذ في الاعتبار ما حظي به التضامن، في الإعلان بشأن الألفية، من أهمية باعتباره قيمة أساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، ويراعي الطابع الطوعي للمساهمات في الصندوق؛
    Bearing in mind the positive impact of this principle of most favoured treatment, it should be considered and adopted by other host countries. UN وينبغي للبلدان المضيفة الأخرى أن تنظر في مبدأ المعاملة الأكثر رعاية هذا وأن تعتمده، واضعة في الاعتبار ما لـه من تأثير إيجابي.
    Although this indicator has been rising steadily over the past years, it is still low, bearing in mind the level of professional and political development that Cuban women have achieved. UN وقد ارتفع هذا المؤشر بصورة مطردة خلال هذه السنوات وإن ظل منخفضا جدا، إذا وضعنا في الاعتبار ما حققته الكوبيات من تطور في المجالين المهني والسياسي.
    Taking into consideration the reports of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ما ورد في تقارير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة،
    It was confident that the United Nations would take into consideration the amendments which it had proposed in order to facilitate the early conclusion of an agreement. UN وهو مقتنع بأن اﻷمم المتحدة ستأخذ في الاعتبار ما اقترحه المغرب من تعديلات بغرض تيسير التوصل بسرعة إلى اتفاق.
    It takes into consideration the existing capacities, means and possibilities in developing countries. UN وتأخذ هذه الاستراتيجية في الاعتبار ما هو موجود من قدرات ووسائل وإمكانيات في البلدان النامية.
    The criteria do not take into account what the long-term trends in relation to the indicators are or what they might imply. UN ولا تأخذ المعايير في الاعتبار ما تنطوي عليه أو ما يمكن أن تنطوي عليه الاتجاهات الطويلة الأجل فيما يخص المؤشرات.
    The Executive Board will also have before it the response by management that takes into account requests made by the Executive Board in decisions 2006/18, 2007/17, 2008/23, 2009/19 and 2010/17. UN وسيكون معروضا على المجلس التنفيذي رد الإدارة الذي سيأخذ في الاعتبار ما طلبه المجلس التنفيذي في مقرراته 2006/18 و 2007/17 و 2008/23 و 2009/19 و 2010/17.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد