ويكيبيديا

    "في الاعتداء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outrages upon
        
    • in the abuse
        
    • to attack
        
    • in the aggression against
        
    • in the attack on
        
    • of abuse of
        
    • in the physical abuse
        
    • attacking
        
    • the attack against
        
    War crime of outrages upon personal dignity UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    War crime of outrages upon personal dignity UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    The State party was aware of evidence implicating the United States forces in the abuse and torture of detainees when it authorized his transfer to United States custody. UN ويقول إن الدولة الطرف كانت على بيّنة من ممارسات القوات الأمريكية التي تتمثل في الاعتداء على المحتجزين وتعذيبهم عندما أذنت بوضعه بعهدة تلك القوات.
    The State party was aware of evidence implicating the United States forces in the abuse and torture of detainees when it authorized his transfer to United States custody. UN ويقول إن الدولة الطرف كانت على بيّنة من ممارسات القوات الأمريكية التي تتمثل في الاعتداء على المحتجزين وتعذيبهم عندما أذنت بوضعه بعهدة تلك القوات.
    Armed terrorist who acted in concert with an armed terrorist group to attack army and security forces. UN إرهابي مسلح اشترك مع مجموعة إرهابية مسلحة في الاعتداء على قوات الجيش والأمن.
    There are also disturbing facts which attest to Uganda's participation in the aggression against Rwanda. It appears that each demobilization in Uganda is accompanied by a large-scale offensive by RPF fighters. UN وثمة أيضا حقائق مثيرة للقلق توكد مشاركة أوغندا في الاعتداء على رواندا، فقد اتضح بالفعل أن ما من عملية تسريح في أوغندا إلا ويصاحبها هجوم كبير يشنه مقاتلو الجبهة الوطنية الرواندية.
    Bernadimo Simon and eight other students were arrested on suspicion of having taken part in the attack on the sergeant. UN وأُلقي القبض على برناديمو سيمون وثمانية طلاب آخرين للاشتباه في اشتراكهم في الاعتداء على رقيب الشرطة.
    War crime of outrages upon personal dignity UN جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Article 8 (2) (b) (xxi): War crime of outrages upon personal dignity UN المادة 8 (2) (ب) `21 ' : جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Article 8 (2) (c) (ii): War crime of outrages upon personal dignity UN المادة - ٨ )٢( )ج( ' ٢`: جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    Article 8 (2)(b)(xxi): War crime of outrages upon personal dignity UN المادة ٨ )٢( )ب( ' ٢١`: جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    8(2)(b)(xxi) War crime of outrages upon personal dignity UN 8 (2) (ب) `21 ' جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    8(2)(c)(ii) War crime of outrages upon personal dignity UN 8 (2) (ج) `2 ' جريمة الحرب المتمثلة في الاعتداء على الكرامة الشخصية
    The use of information and communication technologies in the abuse and exploitation of children has also, in some ways, reduced the risk of detection. UN 26- لقد أدَّى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الاعتداء على الأطفال واستغلالهم، في بعض جوانبه، إلى الحد من مخاطر انكشاف الجناة.
    The use of new information and communication technologies in the abuse and exploitation of children has also tended to facilitate increasing levels of harm for victims. UN 29- يعدُّ استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة في الاعتداء على الأطفال واستغلالهم من العوامل التي غالباً ما تسهّل ارتفاع مستويات تأذّي الضحايا.
    Noting the thematic discussion entitled " Protecting children in a digital age: the misuse of technology in the abuse and exploitation of children " held by the Commission at its twentieth session, UN وإذ يلاحظ إجراء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرين المناقشة المواضيعية المعنونة " حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في الاعتداء على الأطفال واستغلالهم " ()،
    A number of the incidents reported by Belgium appear to have been robbery or theft attempts, including the use of explosives to attack safes and automated teller or cash-dispensing machines, and a very small number appear to have been personal attacks or murder attempts. UN ويبدو أن عددا من الحوادث التي أبلغت عنها بلجيكا كان حوادث سرقة أو شروع في سرقة شملت استعمال متفجرات في الاعتداء على الخزائن وأجهزة التعامل الالكتروني مع المصارف أو آلات صرف النقد، وأن عددا صغيرا جدا منها كان اعتداءات على أشخاص أو محاولات قتل.
    2. Deplores the brutal actions of the Syrian regime over the past 11 months, such as its use of heavy artillery and tanks to attack residential areas of cities and towns, which have led to the death of thousands of innocents civilians, caused widespread destruction, forced tens of thousands of Syrians to flee their homes and created widespread suffering among the Syrian people, resulting in a humanitarian crisis; UN 2- يعرب عن الأسى للأعمال الوحشية التي ارتكبها النظام السوري في خلال الأشهر الأحد عشر السابقة، مثل استخدامه للمدفعية الثقيلة والدبابات في الاعتداء على مناطق سكنية بالمدن والقرى، مما أدى إلى مصرع الآلاف من المدنيين الأبرياء، وتسبب في انتشار الدمار، وأرغم عشرات الآلاف من السوريين على الفرار من منازلهم، وتسبب في انتشار المعاناة بين أفراد الشعب السوري، مسفراً عن أزمة إنسانية؛
    It is so averred that the " use of the military assets of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia creates most serious problems " and that the assets have " been used in the aggression against democratically elected Governments " . UN فهو يؤكد أن " استخدام الموجودات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة يخلق مشاكل بالغة الخطورة " وأن تلك الموجودات " قد استخدمت في الاعتداء على حكومات منتخبة انتخابا ديمقراطيا " .
    He also paid tribute to three colleagues killed in the attack on the UNHCR compound in Kandahar, Afghanistan, in November 2011. UN كما أشاد بثلاثة زملاء قُتِلوا في الاعتداء على مركّب المفوضية في قندهار، أفغانستان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Through meetings with the Haitian National Police and the Brigade Protection des Mineurs and technical assistance on the investigations of abuse of children UN من خلال عقد اجتماعات مع الشرطة الوطنية الهايتية ولواء حماية الأحداث، وتقديم المساعدة التقنية للتحقيقات في الاعتداء على الأطفال
    2.15 On 10 January 2003, the victims' representative notified the Court that the involvement of the plainclothes policemen in the physical abuse of Roma on 8 June 2000 was clearly supported by the victims' statements, as well as by the witnesses P. and Master Sergeant J. and requested the Court to continue its investigation until the perpetrators had been identified. UN 2-15 وفي 10 كانون الثاني/يناير 2003، أبلغ ممثل الضحايا المحكمة أن مشاركة أفراد شرطة يرتدون الزي المدني في الاعتداء على أفراد من الروما في 8 حزيران/يونيه 2000 تدعمه دعماً واضحاً بيانات الضحايا، وكذلك بيانات الشاهدين P. والرقيب أول J. وطلب إلى المحكمة مواصلة تحقيقها بغية تحديد هوية الجناة.
    It has no interest in attacking a neighbouring country and wants only to live in peace within its internationally recognized borders and with its neighbours. UN وليست لها أية مصلحة في الاعتداء على بلد مجاور، ولا تريد إلا العيش في سلام داخل حدودها المعترف بها دوليا ومع جيرانها.
    Of the 17 defendants charged in connection with the attack against the Prime Minister, 13 were given prison sentences of nine years and four months, while one defendant was given 10 years and eight months. UN ومن المدعى عليهم الـ 17 المتهمين بضلوعهم في الاعتداء على رئيس الوزراء، حكم على 13 بالسجن لمدة تسع سنوات وأربعة أشهر بينما حكم على متهم واحد بالسجن لمدة عشر سنوات وثمانية أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد