ويكيبيديا

    "في الاقتصاد العالمي من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into the world economy through
        
    • in the global economy through
        
    • into the global economy through
        
    • into the world economy by
        
    Objective: To enhance the capacity of ESCAP members and associate members to integrate effectively into the world economy through sustained trade and investment. UN الهدف: تعزيز قدرة أعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين في الاندماج بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة والاستثمار على أساس مستدام.
    Those countries should be integrated into the world economy through the creation of an open and equitable trading system. UN وينبغي ادماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي من خلال خلق نظام تجاري مفتوح وعادل.
    The least developed countries have increased their participation in the global economy through sub-regional, regional and international trade and strengthened their capacities in multilateral trade negotiations; UN :: زادت أقل البلدان نموا مشاركتها في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة دون الإقليمية والإقليمية والدولية وعززت قدراتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    Government authorities should proactively address misaligned incentive structures and increased financial risk in the global economy through counter-cyclical policies and prudential regulation. UN وينبغي للسلطات الحكومية أن تبادر بمعالجة الاختلال في هياكل الحوافز وتزايد المخاطر المالية في الاقتصاد العالمي من خلال سياسات مواجهة الدورات المالية والتنظيم الحكيم.
    This shows that least developed countries are increasingly integrated into the global economy through international trade. UN ويبين ذلك أن أقل البلدان نمواً ماضية في الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة الدولية.
    72. Many developing countries have greatly benefited from integration into the global economy through trade in goods and services. UN 72 - استفاد عدد كبير من البلدان النامية بدرجة كبيرة من الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة في السلع والخدمات.
    That would facilitate Africa's full integration into the world economy by granting market access for our products. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على اندماج أفريقيا الكلي في الاقتصاد العالمي من خلال تسهيل وصول منتجاتنا إلى الأسواق.
    54. In order to be integrated into the world economy through effective trade relationships the Sudan is in need of support. UN 55 - من أجل الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال العلاقات التجارية الفعالة، يحتاج السودان إلى الدعم.
    It is quite evident, therefore, that the benefits of integration into the world economy through globalization will accrue only to those countries which have laid the requisite foundations for industrialization and development. UN ولذا فمن الجلي تماما أن منافع الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال العولمة سوف تجنيها فقط البلدان التي وضعت اﻷسس اللازمة للتصنيع والتنمية.
    53. Progress regarding further integration of the economies in transition into the world economy through FDI has in many cases supported the upgrading of domestic production capacities. UN 53 - وفي حالات كثيرة أدى التقدم المحرز في زيادة دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر إلى دعم الارتقاء بمستوى قدرات الإنتاج المحلي.
    Objective of the Organization: To strengthen the participation of developing countries in global supply chains through the adoption of policies and support measures for enhancing the international competitiveness of small and medium-sized enterprises in developing countries and their integration into the world economy through business linkages and outward investment. UN هدف المنظمة: تعزيز مشاركة البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من خلال اعتماد سياسات وتدابير دعم تهدف إلى النهوض بالقدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية وتكاملها في الاقتصاد العالمي من خلال الصلات بين الأعمال التجارية والاستثمار الخارجي.
    15.17 The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of ESCAP members and associate members to integrate effectively into the world economy through sustained trade and investment. UN 15 - 17 يتمثل الهدف من هذا البرنامج في تحسين قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة على الاندماج بشكل فعال في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة والاستثمار المستدامين.
    15.17 The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of ESCAP members and associate members to integrate effectively into the world economy through sustained trade and investment. UN 15 - 17 يتمثل الهدف من هذا البرنامج في تحسين قدرة الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة على الاندماج بشكل فعال في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة والاستثمار المستدامين.
    Report on securing effective integration in the global economy through trade: Africa's options in the World Trade Organization and Economic Partnership Agreement negotiations UN تقرير عن تأمين الدمج الفعلي في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة: الخيارات المتوافرة لأفريقيا في مفاوضات منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية
    There is clearly a growing awareness among Singapore enterprises of the importance of competing in the global economy through direct presence in host countries. UN 45- ومن الواضح أن هناك إدراكاً متزايداً لدى الشركات السنغافورية لأهمية التنافس في الاقتصاد العالمي من خلال الوجود المباشر في البلدان المضيفة.
    Objective: Assist policy makers in the small open economies of Central America and the Caribbean in formulating and implementing policy initiatives for viable economic development and securing their trading position in the global economy through regional and global integration. UN الهدف: تقديم المساعدة لواضعي السياسات في الاقتصادات المفتوحة الصغيرة في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي في ميدان صياغة مبادرات السياسات وتنفيذها من أجل تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وتأمين موقعها التجاري في الاقتصاد العالمي من خلال التكامل الإقليمي والعالمي.
    In recognition of the fact that there is no one-size-fits-all development model, the international community should support these countries in reaching the Millennium Development Goals and better integrating in the global economy through the implementation of development policies that best address their special needs. UN واعترافا بعدم وجود نموذج إنمائي جاهز، يتعين أن يدعم المجتمع الدولي هذه البلدان في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق اندماج أفضل في الاقتصاد العالمي من خلال تنفيذ السياسات الإنمائية التي تلبي احتياجاتها الخاصة على أفضل وجه.
    It concluded that the quality integration of developing countries into the global economy through trade was essential in the era of unprecedented globalization. UN وخلص إلى أن إدماج البلدان النامية على نحو فعال في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة أمر ضروري في عصر العولمة غير المسبوقة.
    Development partners and the international community should also take steps to help Africa integrate into the global economy through foreign direct investment (FDI). UN وعلى الشركاء في التنمية والمجتمع الدولي أيضا أن يتخذوا خطوات لمساعدة أفريقيا على الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    The developing economies of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region have become increasingly integrated into the global economy through trade, factor and technology flows. UN أضحت الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مندمجة على نحو متزايد في الاقتصاد العالمي من خلال التدفقات التجارية وتدفقات عوامل الانتاج والتكنولوجيا.
    Those Agreements will be viable, however, only if they take genuine account of the need to promote the integration of the African economy into the world economy by developing its capacities and making it more dynamic. UN إلا أن تلك الاتفاقات لن تتوفر لها مقومات البقاء إلا إذا راعت باخلاص ضرورة تعزيز إدماج الاقتصاد الافريقي في الاقتصاد العالمي من خلال تنمية قدراته وجعلها أكثر دينامية.
    5. The International Ministerial Conference was the first high-level event of the United Nations devoted to the special needs and problems of landlocked developing countries in order to integrate them effectively into the world economy by establishing efficient transit transport systems in both landlocked and transit developing countries. UN 5 - المؤتمر الوزاري الدولي هو أول منتدى رفيع المستوى تكرسه الأمم المتحدة للاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية من أجل إدماجها بفعالية في الاقتصاد العالمي من خلال إقامة نظم فعالة للنقل العابر في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد