ويكيبيديا

    "في الاقتصاد العالمي وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the global economy and in
        
    • in the world economy and in
        
    • into the world economy and
        
    • into the global economy and
        
    • on the world economy and
        
    • in the international economy and
        
    Middle-income countries play a pivotal role in the global economy and in global politics. UN والبلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور محوري في الاقتصاد العالمي وفي السياسة العالمية.
    Tourism plays an important role in the global economy and in the livelihoods of millions of people across the world. UN وتنهض السياحة بدور مهم في الاقتصاد العالمي وفي أرزاق ملايين البشر في أنحاء العالم كافة.
    They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    Integration of least developed countries into the world economy and the international trading system would entail the development of export capacities to produce tradable goods and services on a competitive basis. UN إن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة.
    The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر.
    Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, UN وإذ تعترف أيضا بالأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحققه مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر والجوع،
    Also recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الحيوي للابتكار في الحفاظ على القدرة التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الحيوي للابتكار في الحفاظ على القدرة التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy and in realizing sustainable development, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الحاسم للابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي وفي تحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, UN وإذ تسلم أيضا بأن مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن أن تؤثر بشكل إيجابي في القضاء على الفقر والجوع،
    They play an important role in enhancing the integration of developing countries in the world economy and in supporting regional integration and other cooperation efforts. UN وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون.
    The dramatic changes in the world economy and in the international trading system, and their consequent impact on the international institutional framework, will have major implications for the prospects of Africa's development. UN إن التغيرات الجذرية في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي، وأثرها اللاحق على اﻹطار المؤسسي الدولي، ستحدث آثارا ضخمة على توقعات التنمية في أفريقيا.
    9. Invites the financial and trade institutions participating in the high-level segment of the Council in 1997 to furnish relevant reports and studies on the selected theme, within their respective mandates and areas of expertise, and on important developments in the world economy and in international economic cooperation; UN ٩ - يدعــو المؤسسات المالية والتجارية المشتركة في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس في عام ١٩٩٧ إلى تقديم التقارير والدراسات ذات الصلة بشأن الموضوعات المختارة في إطار ولايات ومجالات وخبرات كل منها وبشأن التطورات الهامة الحاصلة في الاقتصاد العالمي وفي التعاون الاقتصادي الدولي؛
    In order for the African countries to benefit from NEPAD, a comprehensive plan of action is required in order to integrate African economies into the world economy and the international trading system. UN ولكي تستفيد البلدان الأفريقية من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لا بد من خطة عمل شاملة لإدماج الاقتصادات الأفريقية في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري وفي نظر أفريقيا.
    This situation is a stumbling block to the effective and beneficial integration of our economies into the world economy and to the socio-economic development of our countries. UN ويشكل هذا الوضع حجر عثرة في سبيل إدماج اقتصاداتنا إدماجاً فعالاً ومفيداً في الاقتصاد العالمي وفي سبيل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلداننا.
    Finland and Portugal stated that one of the objectives of their development cooperation programme is to assist in the integration of developing countries into the world economy and the international trading system by supporting efforts to reform and liberalize economic policies. UN وذكرت البرتغال وفنلندا أن من أهداف برنامج التعاون الإنمائي مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي عن طريق دعم جهود الإصلاح وتحرير السياسات الاقتصادية.
    Generally, in spite of its relative youth, our organization is already playing a significant role in encouraging and expanding the integration of Member States into the global economy and the international division of labour. UN وبوجه عام، وبالرغم من حداثة منظمتنا نسبيا، فإنها تضطلع بالفعل بدور هام في تشجيع وتوسيع نطاق اندماج الدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وفي تقسيم العمل العالمي.
    The subprogramme will continue to support countries in their efforts to benefit from their respective United Nations statuses and to integrate beneficially into the global economy and reduce poverty. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم البلدان في جهودها الرامية إلى الاستفادة من مركز كل منها لدى الأمم المتحدة وفي الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي وفي الحد من الفقر.
    The impact of trade on the world economy and development has also increased. UN وازداد أيضاً تأثير التجارة في الاقتصاد العالمي وفي التنمية.
    18.83 The estimated requirements of $85,600, including resource growth of $38,700, would provide for outside specialized expertise to assist in the analysis of economic developments in the international economy and in ECE member countries, especially those in transition to market economies, and in the preparation of the Economic Survey in Europe. UN ٨١-٣٨ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٨٥ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٧٠٠ ٣٨ دولار اعتمادات لتغطية تكاليف الخبرات المتخصصة الخارجية للمساعدة في تحليل التطورات الاقتصادية الجارية في الاقتصاد العالمي وفي البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الى اقتصادات السوق، وبصدد إعداد " دراسة الحالة الاقتصادية في أوروبا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد