ويكيبيديا

    "في الامتثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to comply with
        
    • in complying with
        
    • in compliance with
        
    • of compliance
        
    • on compliance with
        
    • in meeting
        
    • with compliance
        
    • towards compliance with
        
    • towards complying with
        
    • to abide by
        
    • compliance with the
        
    • remain in compliance
        
    She would like further details about the reasons behind that failure to comply with the General Assembly's request. UN وقالت إنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل عن الأسباب الكامنة وراء الفشل في الامتثال لطلب الجمعية العامة.
    That undermined the treaty bodies' work and undoubtedly challenged States parties' efforts to comply with the implementation of the relevant treaties. UN وقد قوض هذا عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعرقل بلا شك جهود الدول الأطراف في الامتثال لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة.
    It assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review. UN وتساعد الوحدة مديري البرامج في الامتثال للاستعراض الداخلي السنوي لتأثير البرنامج.
    The EU has been assisting several countries in complying with their obligations, including through several regional outreach activities. UN والاتحاد الأوروبي يساعد عدداً من الدول في الامتثال لالتزاماتها، بما في ذلك من خلال عدة أنشطة للتواصل الإقليمي.
    There are delays in the implementation of, and tardiness in compliance with, the undoubtedly complex agreements that have been reached. UN فهناك تباطؤ في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، وهي بلا شك اتفاقات معقدة، وبطء في الامتثال لها.
    The United Kingdom had failed to comply with General Assembly resolution 31/49. UN وقالت إن المملكة المتحدة فشلت في الامتثال لقرار الجمعية العامة 31/49.
    reminding the Parties of their duty to comply with their obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN إذ تذكر الطرفين بواجبهما في الامتثال لالتزاماتهما بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    The Committee must also examine the failure of the administering Power to comply with the Charter of the United Nations. UN ويجب على اللجنة أيضاً دراسة فشل الدولة القائمة بالإدارة في الامتثال لميثاق الأمم المتحدة.
    Increased assistance to countries to support them to comply with international standards to combat money-laundering UN زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان لدعمها في الامتثال للمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال
    This includes failure to comply with the relevant auditing standards, which are not required by law, but generally taken into account by courts. UN ويشمل ذلك التقصير في الامتثال لمعايير مراجعة الحسابات ذات الصلة، التي لا يقتضيها القانون ولكنها تؤخذ بعين الاعتبار عموماً في المحاكم.
    It is yet another example of Turkey's unwillingness to comply with the provisions of those resolutions. UN وهذا مثال آخر على عدم رغبة تركيا في الامتثال ﻷحكام هذين القرارين.
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Moreover Mr. Ricco pointed out the structural problems States face in complying with their duty to protect. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار السيد ريكو إلى المشاكل الهيكلية التي تواجهها الدول في الامتثال لواجبها في الحماية.
    The parties have complied with the mechanisms of the agreement, however there were some delays in complying with the benchmarks timetable. Planned outputs UN وقد امتثل الطرفان بآليات الاتفاق، إلا أنه حدثت بعض التأخيرات في الامتثال للجدول الزمني لمعايير تنفيذ الاتفاق.
    A joint work plan was designed to help improve the situation in countries facing challenges in complying with the standards of the Kimberley Process. UN ووضعت خطة عمل مشتركة تستهدف المساعدة في تحسين الحالة في البلدان التي تواجه تحديات في الامتثال لمعايير عملية كيمبرلي.
    This also sets the ground for obtaining the cooperation of States in complying with the sanctions. UN وهو أمر يمهد السبيل لحمل الدول على التعاون في الامتثال للجزاءات.
    Developing countries face important difficulties in compliance with these requirements. UN وتواجه البلدان النامية صعوبات كبيرة في الامتثال لهذه الشروط.
    It is important to strengthen that regime to verify the most relevant facilities in a number sufficient to maintain confidence in compliance with the Convention. UN ومن المهم تعزيز ذلك النظام بعدد كاف للتحقق من أهم المرافق بهدف الإبقاء على الثقة في الامتثال للاتفاقية.
    Full nuclear disarmament can only be achieved if it is accompanied by confidence in compliance with the non-proliferation regime. UN ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي الكامل ما لم يقترن بالثقة في الامتثال لنظام عدم الانتشار.
    In particular, weaknesses and inconsistencies in respect of compliance with the UNHCR verification framework continue to exist. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال هناك بعض أوجه الضعف وعدم الاتساق في الامتثال لإطار التحقق الخاص بالمفوضية.
    In addition, we must make progress on compliance with United Nations resolutions in order to put an end to policies that we all know are contrary to international law. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن نحقق التقدم في الامتثال لقرارات الأمم المتحدة من أجل وضع حد لسياساتٍ نعرف جميعا أنها تتناقض مع القانون الدولي.
    It was noted that even with increased access to markets, the majority of African countries would have problems supplying non-traditional exports because of the difficulties they face in meeting international quality standards combined with other factors, such as price and the ability to provide goods in adequate quantities and on time. UN كما لوحظ أنه حتى لو زادت فرص وصول البلدان الأفريقية إلى الأسواق، فإن معظم هذه البلدان ستواجه مشاكل في عرض صادراتها غير التقليدية بسبب الصعوبات التي تواجهها في الامتثال للمعايير الدولية في مجال الجودة فضلا عن عوامل أخرى من قبيل الأسعار والقدرة على توفير السلع بكميات كافية وفي الوقت المحدد.
    Therefore, any review mechanism would have to be structured in a similarly positive manner and not be oriented towards finding fault with compliance. UN ولذلك، ينبغي أن تكون أي آلية استعراض منظمة تنظيما إيجابيا مماثلا ولا تكون موجهة نحو تبيّن أوجه القصور في الامتثال.
    The Ministers looked to Iraq to respond positively, so that UNSCOM's work could resume and progress could be made towards compliance with the Council's resolutions. UN والوزراء في انتظار أن يرد العراق بصورة إيجابية حتى يمكن للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة أن تستأنف أعمالها وأن يتم إحراز تقدم في الامتثال لقرارات المجلس.
    The EU noted the progress UNIDO had made towards complying with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and hoped it would achieve full IPSAS compliance during 2010 as anticipated. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ التقدّم الذي أحرزته اليونيدو في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويأمل أن تحقّق المنظمة الامتثال الكامل للمعايير بحلول عام 2010 كما حدّدت في توقّعاتها.
    They have continued to abide by their Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN واستمرت هذه الدول في الامتثال بالتزاماتها بموجب الميثاق نحو احترام السيادة والسلامة الإقليمية لبلدي.
    Failure to monitor compliance with the decisions of the courts, which is often somewhat perfunctory or only done months later, is also commonplace. UN ومن الشائع أيضاً عدم مراقبة الامتثال لقرارات المحكمة، وكثيراً ما يُماطل في الامتثال الذي قد لا يتم قبل مرور بضعة أشهر.
    Accordingly, the Executive Committee at its fiftyfifth meeting decided " to note with serious concern the country's inability to remain in compliance in the absence of timely action " . UN وبناءً عليه، قررت اللجنة التنفيذية أثناء اجتماعها الخامس والخمسين ' ' أن تلاحظ بقلق بالغ عدم قدرة هذا البلد على الاستمرار في الامتثال ما لم تتخذ إجراءات في الوقت المناسب``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد