ويكيبيديا

    "في الانبعاثات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in emissions from
        
    • of emissions from
        
    • the emissions from
        
    The fall in emissions from controlled uses appeared to be being offset by a rapidly growing new source. UN وأعلن أن الانخفاض في الانبعاثات من أوجه الاستخدام الخاضعة للرقابة يعادله على ما يبدو مصدر جديد آخذ في النمو بسرعة.
    There appears to be a slight recent upward trend in emissions from Hungary and Latvia. UN ويبدو أن هناك اتجاهاً تصاعدياً ضئيلاً ظهر مؤخراً في الانبعاثات من هنغاريا ولاتفيا.
    This was due to a combination of a decrease in emissions from Parties with economies in transition (EITs) of 40.5 per cent and an increase of 6.6 per cent in emissions from Annex II Parties. UN ويعود ذلك إلى تضافر الانخفاض في الانبعاثات من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 40.5 في المائة وازدياد الانبعاثات من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بنسبة 6.6 في المائة.
    Accordingly, it is likely that, over the next 10 to 15 years, the current 100plus tonnes of emissions from CCl4 used as process agents will be significantly reduced with the retirement of the existing plants and their replacement with non-ODS processes. UN وبناء على ذلك، سيتم على الأرجح تحقيق خفض كبير خلال فترة الـ 10 إلى 15 سنة القادمة في الانبعاثات من رباعي كلوريد الكربون المستخدم كعامل تصنيع والتي تقدر بأكثر قليلاً من 100 طن، عن طريق توقف المصانع القائمة عن العمل واستبدالها بأخرى ذات عمليات لا تستخدم مواد غير مستنفدة للأوزون.
    However, policies in this area have a considerable indirect impact on GHG emission levels and reductions in the emissions from landfills contributed substantially to the trends of total emissions for many Parties. UN ومع هذا فللسياسات في هذا المجال تأثير كبير مباشر على مستويات انبعاثات غازات الدفيئة وأسهمت التخفيضات في الانبعاثات من مدافن القمامة إسهاماً كبيراً في اتجاهات الانبعاثات الكلية لدى أطراف كثيرة.
    Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses may be compensated by a rapidly growing new source. UN وإذ يلاحظ أن التقرير المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تكهن بأن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد يقابله مصدر جديد يزداد بسرعة.
    Noting that the report provided by TEAP speculated that the decrease in emissions from controlled uses seems to be compensated by a rapidly growing new source. UN وإذ يلاحظ أن التقرير المقدَّم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يورد أن الانخفاض في الانبعاثات من الاستخدامات الخاضعة للرقابة يقابله فيما يبدو مصدر جديد سريع النمو.
    The small decrease in emissions from fuel combustion was mainly due to the decrease in emissions from the manufacturing and " other " sector by 7 and 3 per cent respectively. UN ويعزى الانخفاض الطفيف في الانبعاثات من احتراق الوقود أساساً إلى هبوط الانبعاثات من قطاع الصناعة التحويلية والقطاعات " الأخرى " بنسبة 7 و3 في المائة على التوالي.
    Among the measures reported in this sector, the most easily quantified were reductions in emissions from production processes, including the PFC emissions of from the primary aluminium industry, were most easily quantified. UN ومن بين التدابير المبلغ عنها في هذا القطاع، فإن أسهلها من حيث القياس الكمي هي التخفيضات في الانبعاثات من عمليات الإنتاج، بما في ذلك انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور من صناعة الألومنيوم الأولية.
    The World Chlorine Council, representing industries that were responsible for 85 per cent of global chlorine production, had submitted data which demonstrated a reduction in emissions from 23 metric tonnes per year in 2002 to 9 metric tonnes in 2008. UN وقالت إن مجلس الكلورين العالمي الذي يمثل الصناعات المسؤولة عن 85 في المائة من إنتاج الكلورين في العالم قد قدم بيانات تبين حدوث انخفاضات في الانبعاثات من 23 طن متري سنوياً في 2002 إلى 9 أطنان مترية في 2008.
    Emissions growth in the transport sectors was offset by a significant decline in emissions from industrial processes, largely due to declining emissions from adipic acid production. UN فالنمو الحاصل في الانبعاثات من قطاعات النقل قابَله انخفاض هام في الانبعاثات من العمليات الصناعية، ويعزى السبب في ذلك، إلى حد كبير، إلى انحدار الانبعاثات من إنتاج حامض اﻷديبيك )الدهني(.
    Among the measures reported in the industrial processes sector, reductions in emissions from production processes, such as the PFC emissions of the primary aluminium industry, were most easily quantified and have led to relatively high reductions. UN 38- ومن بين التدابير المبلغ عنها في قطاع العمليات الصناعية يمكن بسهولة تامة تكمية التخفيضات في الانبعاثات من عمليات الإنتاج، مثل انبعاثات البرفلوروكربون من صناعة الألمنيوم الأوّلي، وهي قد أدت إلى تخفيضات عالية نسبياً.
    The changes in emissions from 1990 to 2005 were calculated using the exact (not rounded) values and they may differ from a ratio calculated with the rounded numbers provided in the tables. UN 24- وحُسبت التغيرات الحاصلة في الانبعاثات من 1990 إلى 2005 باستخدام القيم الدقيقة (غير التقريبية) وقد تختلف هذه التغيرات عن نسبة حُسبت بالأرقام التقريبية الواردة في الجداول.
    In terms of ozone depletion effects, the biggest bank was in foams. He pointed out that between 2002 and 2015 a significant reduction in emissions from banked gases could be achieved by containment, recovery, recycling, destruction and the use of alternatives with less global warming potential. UN 85 - وفيما يتعلق بآثار نفاد الأوزون، فإن المخزون الأكبر يتمثل في الرغاوي وأشار إلى أنه فيما بين عام 2002 و2015 يمكن أن يحدث تخفيض كبير في الانبعاثات من الغازات المخزنة وذلك عن طريق الاحتواء والاستعادة وإعادة التدوير والتدمير وذلك بقدر قليل من ارتفاع الحرارة.
    The inclusion of Turkey in the 2006 data set (with a higher emission growth from 1990 to 2004 than for the other non-EIT Parties); an increase in emissions from 2003 to 2004 in some Parties (e.g., in Spain and the United States). UN إدراج تركيا في مجموعة بيانات 2006 (بنمو أكبر في الانبعاثات من 1990 إلى 2004 مقارنة بالأطراف الأخرى من غير التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية)؛ وزيادة في الانبعاثات من 2003 إلى 2004 في بعض الأطراف (مثل إسبانيا والمملكة المتحدة).
    The changes in emissions from 1990 to 2004 were calculated using the exact (not rounded) values and they may differ from a ratio calculated with the rounded numbers provided in the tables. UN 24- وحُسبت التغيرات الحاصلة في الانبعاثات من 1990 إلى 2004 باستخدام القيم المضبوطة (غير التقريبية) وقد تختلف هذه التغيرات عن نسبة حُسبت بالأرقام التقريبية الواردة في الجداول.
    Five (DEU, GBR, ICE, NOR, NZL) out of nine Parties that provided information on PFCs projected a decrease for 2000 as a result of reductions in emissions from the aluminium industry. UN وتوقعت خمس دول )ألمانيا والمملكة المتحدة وآيسلندا والنرويج ونيوزيلندا( من الدول اﻷطراف التسع التي قدمت معلومات عن مركبات الهيدروكربون المشبﱠع بالفلور انخفاضاً فيها في عام ٠٠٠٢ نتيجة للانخفاض في الانبعاثات من صناعة اﻷلمنيوم.
    In addition to the Czech Republic and Switzerland (where emission decreases are projected already under the " with measures " scenario), three more Parties (Austria, Greece, Netherlands) projected a reduction in emissions from transport. UN وبالإضافة إلى الجمهورية التشيكية وسويسرا (حيث من المتوقع بالفعل حدوث انخفاضات في الانبعاثات في إطار التصور " مع تدابير " )، تتوقع ثلاثة أطراف أخرى (النمسا واليونان وهولندا) حدوث انخفاض في الانبعاثات من النقل.
    The establishment of a performance-based arrangement under the Convention based on actual demonstration of the effective reduction of emissions from deforestation (Brazil, MISC.5); UN (ب) وضع ترتيب يقوم على الإنجاز بموجب الاتفاقية ويستند إلى إثبات فعلي لتخفيف حقيقي في الانبعاثات من إزالة الغابات (البرازيل، Misc.5)؛
    A related issue is emissions from non-anthropogenic sources and whether these emissions should be factored out of emissions from managed land in the AFOLU sector. UN وتتمثل إحدى القضايا ذات الصلة في الانبعاثات من مصادر غير بشرية وما إذا كان ينبغي استبعاد هذه الانبعاثات من تقديرات الانبعاثات الناجمة عن الأراضي المستغلة في قطاع الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي.
    b the emissions from transport are included in the emissions from the energy sector. UN (ب) تندرج الانبعاثات من النقل في الانبعاثات من قطاع الطاقة.
    A ban of c-OctaBDE would ultimately eliminate emissions from the production, manufacturing and use in new products. It would neither affect the emissions from products already in use nor directly influence emissions from disposal or recovery. UN ويؤدي حظر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في نهاية الأمر إلى القضاء على الإنبعاثات الناجمة عن الإنتاج والتصنيع والاستخدام في منتجات جديدة، علما بأنه لا يؤثر في الانبعاثات من المنتجات الجاري استخدامها ولا يؤثر مباشرة في الانبعاثات الناجمة عن التخلص أو الاستعادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد