A good example is the long struggle of women in many countries to gain the right to vote. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك كفاح المرأة الطويل في الكثير من البلدان كي تحصل على الحق في الانتخاب. |
Article 56 of the Constitution of Azerbaijan states that citizens have the right to vote and be elected to State bodies, and to participate in referendums. | UN | وتنص المادة 56 من دستور أذربيجان على حق المواطنين في الانتخاب والترشح في هيئات الدولة، والمشاركة في الاستفتاءات. |
For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سبباً، على سبيل المثال، لحرمان أحد الأشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
I thank the tellers for their assistance in the election. | UN | وأشكر فارزي الأصوات على المساعدة التي قدموها في الانتخاب. |
They were also allocated seats on the Colonial Council and in 1840 were extended the right to elect or be elected Governor. | UN | وخُصصت لهم أيضاً مقاعد في المجلس الاستعماري وفي عام 1840 أصبح لهم الحق في الانتخاب أو الترشح لمنصب المحافظ. |
185. Persons with physical disabilities exercise their right to vote or stand for election as do other citizens, without discrimination. | UN | 185- يمارس الشخص المعوق جسديا حقه سواء في الانتخاب أو الترشح للانتخابات دون تمييز بينه وبين بقية المواطنين. |
The municipal posters illustrated the introduction of women's franchise in the municipalities, the first woman in a municipal council, and the current situation. | UN | وقد صورت الملصقات تطبيق حق المرأة في الانتخاب في البلديات، وأول امرأة معينة في مجلس بلدي والوضع الراهن. |
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground of disqualification. | UN | ويجب ألا يشكل الانتساب إلى عضوية أحد الأحزاب شرطا للأهلية في الانتخاب أو أساساً لعدم الأهلية. |
Depending on this response, they will vigorously exercise their right to vote and will determine the fate of local authorities. | UN | ورهنا بهذه الاستجابة، فإنهم سيمارسون بقوة حقهم في الانتخاب وسيقررون مصير السلطات المحلية. |
For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground of disqualification. | UN | ويجب ألا يشكل الانتساب إلى عضوية أحد اﻷحزاب شرطا لﻷهلية في الانتخاب أو أساسا لعدم اﻷهلية. |
For example, established mental incapacity may be a ground for denying a person the right to vote or to hold office. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد الأشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Party membership should not be a condition of eligibility to vote, nor a ground of disqualification. | UN | ويجب ألا يشكل الانتساب إلى عضوية أحد الأحزاب شرطا للأهلية في الانتخاب أو أساسا لعدم الأهلية. |
:: This year Finland celebrates the one-hundredth anniversary of women's right to vote and women's right to stand for the Parliament. | UN | :: تحتفل فنلندا هذا العام بالذكرى المئويـة لحصول المرأة على الحق في الانتخاب وحـق الترشيح لعضوية البرلمان. |
Furthermore, 48.1 per cent of the 1.49 million voters who cast their votes in the election were female. | UN | وعلاوة على ذلك، شكل النساء نسبة ٤٨,١ في المائة من أصل ١,٤٩ مليون ناخب أدلوا بأصواتهم في الانتخاب. |
Therefore, on this occasion, the representative of Switzerland may participate in the election. | UN | وعلى هذا يمكن في هذه المناسبة لممثل سويسرا أن يشارك في الانتخاب. |
Women are fully eligible to elect and to serve on local and national governing councils. | UN | وتتمتع النساء بحقوق كاملة في الانتخاب وفي العمل في المجالس المحلية والوطنية. |
The right to vote and to stand for election is given to men and women equally. | UN | وللرجال والنساء على قدم المساواة الحق في الانتخاب وفي ترشيح أنفسهم. |
Voters were able to exercise their franchise freely, despite a tense pre-election period. | UN | وكان بمقدور الناخبين ممارسة حقهم في الانتخاب بحرية، على الرغم من جو التوتر الذي سبق الانتخابات. |
Reports should also describe the laws and procedures which ensure that the right to vote can in fact be freely exercised by all citizens and indicate how the secrecy, security and validity of the voting process are guaranteed by law. | UN | وكذلك ينبغي للتقارير أن تصف القوانين والإجراءات التي تضمن لكل مواطن ممارسة حقه فعلاً في الانتخاب بحرية، وتبين كيف يضمن القانون سرية عملية الاقتراع وأمانها وصحتها. |
Those rights also include the right to be elected by and participate in free and fair elections. | UN | كما تشمل هذه الحقوق الحق في الانتخاب بفضل انتخابات حرة نزيهة والاشتراك في مثل هذه الانتخابات. |
17. If the joint conference is satisfied that it will not be successful in procuring an election, those members of the Court who have already been elected shall, within a period to be fixed by the Security Council, proceed to fill the vacant seat or seats by selection from among those candidates who have obtained votes either in the General Assembly or in the Security Council. | UN | 17 - إذا رأت اللجنة أنها لن تنجح في الانتخاب يتولى أعضاء المحكمة الذين تم انتخابهم ملء المناصب الشاغرة في مدة يحددها مجلس الأمن وذلك باختيار الأعضاء الباقين من بين المرشحين الذين حصلوا على أصوات في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن. |
This article also gives to every Omani the right to participate in elections without any discrimination as provided for in the above-mentioned regulations. | UN | وهذه المادة أعطت الحق لكل عُماني في الانتخاب دون تمييز حسبما نصت عليه اللائحة المشار إليها. |
To this end, the Government has put in place measures to ensure that persons with disabilities enjoy their right to vote on their own and to be assisted to vote and make their own choice in an election or referendum. | UN | ولهذه الغاية، وضعت الحكومة تدابير لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في التصويت بأنفسهم وأن يحصلوا على مساعدة عند التصويت والاختيار بأنفسهم في الانتخاب أو الاستفتاء. |
The members of the National Assembly are chosen in general elections, which take place every five years on the basis of universal adult suffrage and secret ballot. | UN | ويتم اختيار أعضاء الجمعية الوطنية في انتخابات عامة، تجري مرة كل خمس سنوات على أساس حق جميع البالغين في الانتخاب والاقتراع السري. |
This Committee has observed that permanent disqualification of citizens who have been convicted of crimes from participating in the political process as voters may violate article 25. | UN | وقد لاحظت هذه اللجنة أن حرمان المواطنين بشكل دائم من حقهم في الانتخاب بسبب الإدانة لارتكاب جريمة قد يشكل انتهاكا للمادة 25(). |
In the absence of such a request, may I take it that the Assembly decides to proceed to the election on that basis? | UN | لعدم وجود مثل هذا الطلب، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على ذلك الأساس؟ |
Kazakhstan presents its candidature for membership in the Human Rights Council for the term 2013-2015 at the election to be held by the General Assembly during its sixty-seventh session in November 2012 in New York. | UN | وتقدم كازاخستان ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015 في الانتخاب المقرر أن تجريه الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في نيويورك. |