ويكيبيديا

    "في الانتخابات العامة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the general elections
        
    • in the general election
        
    Those released will be able to participate in the general elections next year in accordance with the law. UN وسوف يكون بمقدور المفرج عنهم أن يشاركوا في الانتخابات العامة التي ستجرى في العام القادم، وذلك وفقا للقانون.
    Singapore has seen more female candidates contesting in the general elections (GE) in 2006, as compared to 2001. UN شهدت سنغافورة زيادة في عدد المرشحات في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2006 مقارنا بعددهن في عام 2001.
    l9. in the general elections held in the Territory in l990, the ruling Virgin Islands Party, led by Mr. Lavity Stoutt, the Chief Minister, won six of the nine elected seats. UN ١٩ - في الانتخابات العامة التي أجريت في عام ١٩٩٠، فاز حزب جزر فرجن الحاكم الذي يتزعمه السيد لافيتي ستاوت، رئيس الوزراء، بستة مقاعد من المقاعد التسعة المنتخبة.
    Following the defeat of the National Team in the general elections held in 2000, a majority of the Legislative Assembly members formed a political party, the United Democratic Party (UDP), on 5 November 2001. UN وإثر هزيمة الفريق الوطني في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2000، شكلت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The following table shows female candidates disaggregated by the type of office sought in the general election of 2 May 1999: UN وفي ما يلي توزيع الترشيحات النسائية حسب نوع المنصب في الانتخابات العامة التي أجريت في 2 أيار/مايو 1999: رئيسة
    However, the Speaker has chosen to recognize the UNIP as Official Opposition and its leader as Official Opposition Leader in parliament even though UNIP polled less than one third of the requisite seats in the general elections held in 1991. UN غير أن رئيس البرلمان قد اختار الاعتراف بحزب الاستقلال الوطني الموحد بوصفه المعارضة الرسمية والاعتراف بزعيمه بوصفه زعيم المعارضة الرسمية في البرلمان على الرغم من أن هذا الحزب قد فاز بأقل من ثلث المقاعد الانتخابية في الانتخابات العامة التي أُجريت في عام ١٩٩١.
    Election for the local government councils will be held in autumn 2008, and this could indicate whether the increase in female representation seen in the general elections in 2008 will be reflected mutatis mutandis in the municipal council elections. UN وستُجرى الانتخابات لمجالس الحكم المحلي في خريف عام 2008 وهذا يمكن أن يبيّن ما إذا كانت الزيادة في التمثيل النسائي في الانتخابات العامة التي جرت سنة 2008 سوف تنعكس، مع التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، في انتخابات المجالس البلدية.
    According to the complainant, it was the ruling party, the Awami League, which persecuted him, but this party was defeated in the general elections of October 2001. UN واستناداً إلى صاحب الشكوى، فإن الحزب الحاكم، أي رابطة عوامي، هو الذي اضطهده، غير أن هذا الحزب هُزم في الانتخابات العامة التي نُظمت في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Following the defeat of the National Team in the general elections held in 2000, a majority of the Legislative Assembly members formed a political party, the United Democratic Party (UDP), on 5 November 2001. UN وإثر هزيمة الفريق الوطني في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2000، شكلت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Systematic corruption is eroding confidence in the democratic process and donor support. This may have consequences in the general elections to be held on 16 October 2005. UN فالفساد المنهجي يضعف الثقة في العملية الديمقراطية ودعم المانحين، وقد تترتب على ذلك نتائج تنعكس في الانتخابات العامة التي ستجري في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Following the defeat of the National Team in the general elections held in 2000, a majority of the Legislative Assembly members formed a political party, the United Democratic Party (UDP), on 5 November 2001. UN وإثر هزيمة الفريق الوطني في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2000، شكلت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا هو الحزب الديمقراطي الموحد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    229. In the elections of 1985 and June 1989, the percentage of women remained at 4.3 per cent while in the general elections of 1989 they increased their presence by achieving 6.7 per cent which is the highest percentage of representation ever achieved by women in the Greek Parliament. UN ٩٢٢ - وفي انتخابات عام ٥٨٩١ وانتخابات حزيران/يونيه ٩٨٩١، ظلت نسبة تمثيل المرأة ٣ر٤ في المائة، في حين ازداد وجودها في الانتخابات العامة التي أجريت عام ٩٨٩١ بتحقيق نسبة ٧ر٦ في المائة، وهي أعلى نسبة تمثيل حققتها المرأة في البرلمان اليوناني على الاطلاق.
    We welcome the progress achieved in Mozambique. The process of national reconciliation will culminate in the general elections to be held next October, when the people of Mozambique will be able to choose, in free and fair elections, the government that will lead the country in this new era of its history. UN إننا نرحب بالتقدم المحرز في موزامبيق إذ ستبلغ عملية المصالحة الوطنية ذروتها في الانتخابات العامة التي ستجري في تشرين اﻷول/اكتوبر القادم، عندما يتمكن شعب موزامبيق من أن يختــار، في انتخابات حرة ونزيهة، الحكومـــة التي ستقود البلاد في هذه الحقبة الجديدة من تاريخها.
    It won 12 of the 15 seats in the Legislative Assembly in the general elections of 18 November 1992 (see also paras. 22-24). UN وقد فازت ﺑ ١٢ من مقاعد المجلس التشريعي الخمسة عشر في الانتخابات العامة التي أجريت في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )انظر أيضا الفقرات ٢٤-٢٢(.
    It had yet to adapt legislation to guarantee persons with disabilities the right to vote, but a pilot project was about to be carried out in the capital to facilitate their participation in the general elections on 21 April 2018. UN وما زال يتعين عليها تكييف تشريعاتها لكي تكفل للمعوقين ممارسة حق التصويت، لكن سيُوضع مسبقاً مشروع تجريبي في العاصمة لتسهيل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات العامة التي ستنظم في 21 نيسان/أبريل 2018.
    38. With regard to the involvement of women in politics, while women represented 29.2 per cent of those elected to congress in the general elections of 2006, in 2011 the ratio was 22 per cent. UN 38- وعن المشاركة السياسية للمرأة، فإذا كانت النساء يمثلن 29.2 في المائة من البرلمانيين المنتخبين في الانتخابات العامة التي جرت في عام 2006(69)، فإن هذه النسبة بلغت 22 في المائة في عام 2011.
    One of the first measures taken was the drafting of a new transitional electoral system and the creation and consolidation of a biometric voter roll, under Act No. 4021, to register the entire Bolivian population of voting age, thus guaranteeing transparency in the general elections held at the end of 2009. UN ومن الوسائل المعتمدة صياغة نظام انتخابي انتقالي جديد()، وإنشاء وتعزيز سجل للناخبين بالاستدلال البيولوجي بمقتضى القانون رقم 4021، من أجل قيد جميع السكان البوليفيين الذين هم في سن الاقتراع في سجل الناخبين، بما يكفل الشفافية في الانتخابات العامة التي جرت في أواخر عام 2009.
    The most recent proposals to that effect, which it had been assumed commanded substantial support, became, however, an issue in the general elections which took place in 1992 when they were opposed (because of certain aspects of them) by the National Team whose candidates then won an overwhelming majority of the seats in the Assembly (see para. 10 above). UN بيد أن آخر الاقتراحات التي عُرضت في هذا الصدد والتي افترض أنها حظيت بتأييد مهم غدت قضية مطروحة في الانتخابات العامة التي جرت عام 1992 وعارضتها (بسبب جوانب معينة منها) الجماعة القومية التي فاز مرشحوها بالأغلبية الساحقة للمقاعد في مجلس النواب (انظر الفقرة 10 أعلاه).
    8. Until 2000, there were no formal political parties in the Territory and groupings known as National Team, Democratic Alliance and Team Cayman acted as political organizations. Following the defeat of the National Team in the general elections held in 2000, a majority of the Legislative Assembly members formed a political party, the United Democratic Party (UDP), on 5 November 2001. UN 8 - وحتى عام 2000، لم تكن في الإقليم أحزاب سياسية رسمية، وكانت توجد تجمعات تعمل كتنظيمات سياسية، وهي الفريق الوطني، والتحالف الديمقراطي، وفريق كايمان، وإثر هزيمة الفريق الوطني في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2000، شكلت أغلبية من أعضاء الجمعية التشريعية حزبا سياسيا، هو الحزب الديمقراطي الموحد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    His country was in the process of creating modern institutions that would reflect the aspirations of all Iraqi citizens, whose determination to build a democratic, pluralistic country at peace with itself, its neighbours and the world on the basis of mutual respect, common interests, non-intervention in domestic matters and rejection of violence and terrorism had been evident in the general elections held on 30 January 2005. UN وإن وفده في سبيل إنشاء مؤسسات حديثة تعكس أماني المواطنين العراقيين جميعهم، المصممين على بناء بلد ديمقراطي تعددي في سلام مع نفسه ومع جيرانه، ومع العالم، على أساس الاحترام المتبادل، والمصالح المشتركة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، ورفض العنف والإرهاب، وقد اتضح ذلك في الانتخابات العامة التي جرت في 30 كانون الثاني/يناير 2005.
    After the votes had been counted in the general election of 2 May 1999, the following numbers of female candidates were declared elected: UN وبعد فرز الأصوات في الانتخابات العامة التي أجريت في 2 أيار/مايو 1999، كان نصيب المرأة من المناصب المتنافس عليها كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد