ويكيبيديا

    "في البحث عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the search for
        
    • in seeking
        
    • to seek
        
    • in the quest for
        
    • to search for
        
    • in searching for
        
    • to the search for
        
    • looking for
        
    • in search of
        
    • to find
        
    • to look for
        
    • in finding
        
    • to explore
        
    • in the pursuit of
        
    • in a search for
        
    We need to adopt mediation in the search for peace. UN نحن بحاجة إلى اعتماد الوساطة في البحث عن السلام.
    Latvia is actively participating in the search for optimal solutions. UN وتشارك لاتفيا مشاركة نشطة في البحث عن الحلول اﻷفضل.
    Although staff were not accountable to the General Assembly in that regard, they should be expected to collaborate in the search for solutions. UN ورغم أن الموظفين ليسوا عرضة للمساءلة من قبل الجمعية العامة في هذا الخصوص، فإنه يتعين عليهم المعاونة في البحث عن حلول.
    The OIF hopes that French-speaking experts will be more closely involved in seeking solutions to that terrible crisis. UN وتأمل المنظمة أن يشارك الخبراء الناطقون بالفرنسية بشكل مكثف في البحث عن حلول لهذه الأزمة الحادة.
    We should not only sustain a sufficient mobilization of resources but also continue to seek more effective ways to use them. UN ويتعين علينا ألا نكتفي بتحقيق استدامة حشد كاف للموارد، بل أيضا الاستمرار في البحث عن سبل أكثر فعالية لاستخدامها.
    The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل.
    With the new millennium, we should also recognize the increased importance of civil society in the search for solutions. UN ومع اﻷلفية الجديدة، ينبغي لنا أيضا أن ندرك اﻷهمية المتزايدة لدور المجتمع المدني في البحث عن حلول.
    (ii) in the search for professional training adequate to their individual situations; UN ' ٢ ' في البحث عن التدريب المهني الكافي لحالتها الفردية؛
    Embracing this new approach will require transcending traditional sectoral lines and engaging a broad range of stakeholders in the search for solutions. UN وسوف يتطلب تطبيق هذا النهج الجديد تجاوز الخطوط القطاعية التقليدية وإشراك طائفة عريضة من أصحاب الشأن في البحث عن حلول.
    Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. UN وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا.
    :: Advisory services to civil society organizations on their engagement in the search for a comprehensive settlement UN :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة
    I was engaged in the search for the philosopher's stone, the elixir believed to grant everlasting life. Open Subtitles لقد كنتُ مُنغمساً في البحث عن حجر الفلاسفة, الإكسير الذي يُعتَقد أنه يمنح الحياة الأبدية.
    We supported the good offices of the African Union in that connection in the search for peace. UN وأيدنا المساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في البحث عن السلام.
    Throughout his tenure as my Personal Envoy, Mr. Baker used the best of his unparalleled diplomatic skills in seeking a resolution of the conflict. UN وقد كرس السيد بيكر، طوال فترة عمله كمبعوث شخصي لي، خلاصة مهاراته الدبلوماسية التي لا نظير لها في البحث عن حل للصراع.
    2.3 Seek practical solutions that protect both the right of individuals to seek employment through migration and the right to health for all people. UN 2-3 السعي إلى تحقيق حلول عملية تحمي حقوق الأفراد في البحث عن فرص العمالة من خلال الهجرة والحق في الصحة لجميع الأشخاص.
    We are certain that the work of the Committee will help us to make progress in the quest for a just and definitive solution to this anachronistic dispute. UN ونحن متأكدون بأن جهود اللجنة ستساعدنا في مواصلة إحراز تقدم في البحث عن حل عادل ونهائي لهذا النزاع الذي تجاوزه الزمن.
    The primary purpose is to search for new and innovative solutions to development challenges in accordance with national policies and priorities. UN ويتمثل الغرض الرئيسي في البحث عن حلول جديدة ومبتكرة للتحديات التي تواجه التنمية، وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    Croatia is ready to work together with all international actors in searching for the right answers to the challenges that lie ahead. UN وكرواتيا مستعدة للعمل مع جميع الأطراف العاملة الدولية في البحث عن الإجابات الصحيحة للتحديات الماثلة أمامنا.
    The present report is, therefore, intended as a first contribution to the search for a revitalized vision of development. UN ومن ثم فإن المقصود بهذا التقرير هو أن يكون مساهمة أولية في البحث عن رؤية جديدة للتنمية.
    So, I'm gonna turn around now and start looking for help. Open Subtitles لذلك، وأنا ستعمل يستدير الآن والبدء في البحث عن مساعدة.
    She dominated them all on her throne, or standing like a bird in flight in search of prey Open Subtitles أنها تهيمن عليها جميعا على العرش، أو دائمة مثل طائر في الجو في البحث عن فريسة
    The United Nations should lead the way in the quest to find lasting solutions. UN وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتولى زمام القيادة في البحث عن حلول دائمة.
    As a result, developing as well as some developed countries started to look for alternative development strategies. UN ونتيجة لذلك، شرعت البلدان النامية وكذا بعض البلدان المتقدمة في البحث عن استراتيجيات إنمائية بديلة.
    However, women still encountered difficulties in finding employment commensurate with their level of qualifications. UN ومع ذلك، ما زالت المرأة تواجه صعوبات في البحث عن عمل يتناسب ومستوى مؤهلاتها.
    Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. UN وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار.
    Furthermore, the Committee has held that authors must exercise due diligence in the pursuit of available remedies. UN وعلاوة على ذلك، رأت اللجنة أن أصحاب البلاغات مجبرون على توخي الحرص الواجب في البحث عن سبل الانتصاف المتاحة.
    The first 48 hours is the most important in a search for a missing person. Open Subtitles أول 48 ساعة هي الأهم في البحث عن شخص مفقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد