ويكيبيديا

    "في البعثة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Mission in
        
    • for the Mission against
        
    • of the Mission in
        
    • in the Mission as at
        
    • in MINURSO in
        
    • with the mission in
        
    • for the Mission's
        
    • in UNAMA
        
    • MINUSTAH
        
    • to UNMIK in
        
    • to UNMEE in
        
    • in UNMISS in
        
    • the Mission on
        
    • in the mission at
        
    • in the Mission for the
        
    Archives and Records Management Section Implementation of needs-based records management programmes in the Mission in the Sudan and UNIFIL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The Committee was informed that the field assets control system was installed in the Mission in April 2000. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه قد جرى تركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية في البعثة في نيسان/أبريل 2000.
    14. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام الموظفين من فئة الخدمات العامة، مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف تلك الفئة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    The establishment of the Unit will bring together all risk assessment processes of the Mission in an integrated and structured manner. UN وبإنشاء هذه الوحدة، سيتم جمع كل عمليات تقييم المخاطر في البعثة في هيكل متكامل ومنظم.
    38. Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the inventory of information technology equipment remaining in the Mission as at 2 April 2013 and details of its planned disposition. UN 38 - وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات عن مخزون معدات تكنولوجيا المعلومات المتبقية في البعثة في 2 نيسان/أبريل 2013، كما زودت بتفاصيل عما تقرر بشأن سبل التصرف فيها.
    8. The Advisory Committee notes that the budget performance report for 2011/12 reflects the full financial effect of a post classification exercise completed in MINURSO in April 2010, which resulted in overexpenditure compared to the amounts budgeted for national staff. UN 8 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير أداء الميزانية للفترة 2011/2012 يعكس الأثر المالي الكامل لعملية تصنيف الوظائف التي أنجزت في البعثة في نيسان/أبريل 2010، وأدت إلى إنفاق زائد بالمقارنة مع المبالغ المدرجة في الميزانية للموظفين الوطنيين.
    The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the mission in the field UN ينبغي أنيكفل الأمين العام حيث أمكن، أن يقدم الإحاطات كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان.
    The Committee was informed that the field assets control system was installed in the Mission in April 2000. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه قد جرى تركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية في البعثة في نيسان/أبريل 2000.
    He acknowledged the recent partial reimbursement his Government had received for its participation in the Mission in Mozambique. UN وأقر بالتسديد الجزئي الذي حصلت عليه حكومته حديثا عن مشاركتها في البعثة في موزامبيق.
    At the request of the United Nations, there were plans to send a military unit comprising 50 soldiers to take part in the Mission in Haiti. UN وهناك، بناء على طلب الأمم المتحدة، خطط لإرسال وحدة عسكرية تتكون من 50 جنديا للمشاركة في البعثة في هايتي.
    11. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام الموظفين من فئة الخدمات العامة، مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف تلك الفئة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    14. Requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام، بغية خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لاستخدام موظفين محليين في البعثة في وظائف من فئة الخدمات العامة، على نحو يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    66. In its resolution 60/122 B, the General Assembly had requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission. UN 66 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 60/122 باء أن يواصل جهوده لتعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك لخفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة.
    131. UNMIS would expand, as required, its comprehensive strategy with regard to the conduct and discipline of United Nations staff to reflect the expansion of the Mission in Darfur. UN 131 - سوف توسع بعثة الأمم المتحدة في السودان، عند الاقتضاء، استراتيجيتها الشاملة بشأن سلوكيات موظفي الأمم المتحدة وانضباطهم بما يعكس التوسع في البعثة في دارفور.
    Within UNAMSIL, the mainstreaming of child protection has continued, with the systematic training of the civilian, military and UNCIVPOL components of the Mission in child rights and protection as a key element. UN وفي داخل البعثة استمر إدماج حماية الطفل في الأنشطة الرئيسية، مع إجراء تدريب منهجي للمدنيين، والعناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في البعثة في مجال حقوق الإنسان وحمايتها باعتبار ذلك عنصرا أساسيا.
    10. Expresses concern about the high level of unliquidated obligations in the Mission as at 30 June 2000; UN 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛
    The Advisory Committee notes that the budget performance report for 2011/12 reflects the full financial effect of a post classification exercise completed in MINURSO in April 2010, which resulted in overexpenditure compared to the amounts budgeted for national staff. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير أداء الميزانية للفترة 2011/2012 يعكس الأثر المالي الكامل لعملية تصنيف الوظائف التي أنجزت في البعثة في نيسان/أبريل 2010، وأدت إلى إنفاق زائد بالمقارنة مع المبالغ المدرجة في الميزانية للموظفين الوطنيين.
    (d) The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the mission in the field; UN (د) ينبغي للأمين العام أن يكفل، حيثما أمكن، قيام كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان بعقد جلسات إحاطة؛
    The Committee was informed that a phased drawdown plan for the Mission's Humanitarian Coordination Section would be presented to it in the context of the proposed budget for UNMIL for the 2007/08 period. UN وأُبلغت اللجنة بأنه ستقدم إليها خطة للإنهاء التدريجي المرحلي لفرع تنسيق الشؤون الإنسانية في البعثة في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    The increase in UNAMA national staff strength is linked primarily to the expansion of UNAMA's field activities and the intention to maximize the use of national staff to contribute to national capacity-building. UN وتعزى زيادة قوام الموظفين الوطنيين في البعثة في المقام الأول إلى توسيع نطاق الأنشطة الميدانية التي تضطلع بها البعثة وإلى اعتزام الاستعانة إلى أقصى حد بالموظفين الوطنيين للمساهمة في بناء القدرات الوطنية.
    The work of the MINUSTAH Tiger Team will continue into 2011. UN وسيستمر فريق النمور في البعثة في عمله في عام 2011.
    An additional unit of 125 special police personnel was deployed to UNMIK in June 2008 UN نشرت وحدة إضافية قوامها 125 من أفراد الشرطة الخاصة في البعثة في حزيران/يونيه 2008
    12. Expresses its willingness to reconsider any changes to UNMEE in light of subsequent progress toward demarcation, and its readiness to take further decisions to ensure that UNMEE will be able to facilitate demarcation as progress becomes possible; UN 12 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات في البعثة في ضوء ما يُحرز لاحقا من تقدم نحو ترسيم الحدود، ووقوفه على أهبة الاستعداد لاتخاذ قرارات أخرى لكفالة تمكين البعثة من تيسير عملية الترسيم متى أصبح التقدم فيها ممكنا؛
    The Committee considers that, in view of the resources proposed for transfer to the Regional Service Centre, the number of posts proposed for abolition in UNMISS in this context is insignificant. UN وترى اللجنة أن عدد الوظائف المقترح إلغاؤها في البعثة في هذا السياق يكاد يكون لا يذكر في ضوء الموارد المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    The enterprise resource planning project, Umoja, was launched in the Mission on 1 March, following months of preparations. UN وبدأ تنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد، مشروع أوموجا، في البعثة في 1 آذار/مارس، وذلك بعد أشهر من الأعمال التحضيرية.
    Receipt and inspections functions and property disposal functions, non-existent in the mission at the present time, will be established. UN وسيجري إنشاء وظائف للاستلام والفحص والتصرف في الممتلكات، غير الموجودة في البعثة في الوقت الحاضر.
    7. The authorized and actual numbers of local staff in the Mission for the period from January to September 1994 were as follows: UN ٧ - وكانت اﻷعداد المأذون بها والفعلية للموظفين المحليين في البعثة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد