Women who had engaged in prostitution or committed adultery were housed in such centres to stop them being killed by their male relatives. | UN | فهذه المراكز تؤوي النساء اللاتي اشتغلن في البغاء أو زنيْـن لحمايتهن من القتل من جانب أقربائهن الذكور. |
Please clarify whether there are any circumstances under which a child involved in prostitution or any other offence under the Optional Protocol could be treated as an offender. | UN | ويُرجى توضيح ما إذا كانت هناك حالات معينة يُعامل فيها الأطفال المنخرطون في البغاء أو في أي جريمة أخرى من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بوصفهم جناة. |
Peer network influence is one of the main reasons that boys are involved in prostitution or pornography, and they usually band among themselves for mutual protection. | UN | ويشكل تأثير شبكة اﻷقران أحد اﻷسباب الرئيسية لتورط الفتيان في البغاء أو في إنتاج المواد اﻹباحية، وهم يتكتلون في العادة ضمن مجموعة لغرض الحماية المتبادلة. |
Several CEAWC returnees who failed to find their way home to Bahr al-Ghazal this year are working in prostitution or living on the streets. | UN | والعديد من العائدين هذه السنة تحت إشراف اللجنة اللواتي لم يتمكن من الوصول إلى ديارهن في بحر الغزال يعملن في البغاء أو يعشن في الشوارع. |
A sociological and multi-sector approach of this problem can enable an intervention that may take the blame from the child involved in prostitution or the victim of sexual abuse. | UN | ويمكن باتباع نهج سوسيولوجي متعدد القطاعات لدراسة هذه المشكلة إيجاد سبيل يرفع اللوم عن الطفل المتورط في البغاء أو ضحية الاعتداء الجنسي. |
Anyone who had knowledge of a child involved in prostitution or pornography was required to report it to the children's registry. | UN | ويتعيَّن على أي شخص ينمو إلى علمه أن هناك طفل يشارك في البغاء أو الأعمال الإباحية أن يُبَلِّغ ذلك إلى دائرة تسجيل الأطفال. |
The Law on Public Order and Peace defines as an offender any person who engages in prostitution or prompts other person into prostitution, rents an apartment or rents premises for such purpose or in any other way mediates in prostitution. | UN | 691 - ويعرّف قانون النظام والسلام العامين المخالف بأنه أي شخص يشارك في البغاء أو يشجع شخص آخر على البغاء أو يؤجر شقة أو يؤجر مكانا لهذا الغرض أو يتوسط في البغاء بأية طريقة أخرى. |
Criminal groups involved in human trafficking, bring into Latvia women from Belarus, Russia, the Ukraine, Lithuania, and, when these women find themselves in a helpless situation, they are involved in prostitution or they are used as models for erotic and pornographic publications. | UN | وتقوم الجماعات الإجرامية المشتغلة بالاتجار بالبشر، بجلب النساء من بيلاروس، وروسيا، وأوكرانيا، وليتوانيا، إلى لاتفيا، وعندما تجد هؤلاء النساء أنفسهن بلا حيلة، ينخرطن في البغاء أو يُستخدمن كموديلات للمطبوعات المثيرة جنسيا والإباحية. |
The report outlines the procedure which the Special Rapporteur will adopt to investigate information he receives, particularly with respect to individual complaints alleging situations of sale of children and involvement of children in prostitution or pornography. | UN | ويعرض التقرير الخطوط العريضة للإجراءات التي سيتبعها المقرر الخاص عند التحقيق في المعلومات التي سيتلقاها، لا سيما فيما يتصل بشكاوى الأفراد التي يدعى فيها بوقوع حالات بيع للأطفال أو إشراك لهم في البغاء أو في إنتاج المواد الخليعة. |
The reporting delegation should indicate whether the men repatriated to Lithuania from consulates or embassies elsewhere had been involved in prostitution or were victims of forced labour and whether there were preventive measures that addressed the demand side of trafficking. | UN | ينبغي للوفد المقدم للتقرير أن يشير إلى ما إذا كان الرجال الذين أعيدوا إلى وطنهم، ليتوانيا، من قنصليات أو سفارات في أماكن أخرى قد تورطوا في البغاء أو كانوا ضحايا السخرة وما إذا كانت تدابير وقائية موجودة تتناول جانب الطلب للاتجار. |
Finding themselves as a result completely dependent upon their so-called " employers " , they are forced by the latter to engage in prostitution or they are subjected to other forms of exploitation. | UN | ونتيجة لذلك، يجدن أنفسهن معتمدين اعتمادا كاملا على من يسمون " أرباب العمل " ، فيجبرهن هؤلاء على العمل في البغاء أو يخضعوهن لأشكال أخرى من الاستغلال. |
116. The ILO global child labour figures for 2000 estimate that there are as many as 1.8 million children being exploited in prostitution or pornography worldwide. | UN | 116- وحسب أرقام منظمة العمل الدولية بشأن عمل الأطفال لعام 2000، يقدر عدد الأطفال المستغلين في البغاء أو المطبوعات الخليعة بنحو 1.8 مليون طفل. |
11. The State party acknowledges the lack of information on exploitation of women in prostitution or trafficking (para. 60). | UN | 11 - تُقر الدولة الطرف بنقص المعلومات المتعلقة باستغلال النساء في البغاء أو في الاتجار بهن (الفقرة 60). |
12. The report states that a sociological and multi-sectoral approach is needed to enable an intervention that may take the blame from the child involved in prostitution or the victim of sexual abuse (page 27). | UN | 12 - يذكر التقرير أن ثمة حاجة إلى نهج سوسيولوجي متعدد القطاعات لإيجاد سبيل يرفع اللوم عن الطفل المتورط في البغاء أو ضحية الاعتداء الجنسي (الصفحة 33). |
12. The report states that a sociological and multi-sectoral approach is needed to enable an intervention that may take the blame from the child involved in prostitution or the victim of sexual abuse (page 27). | UN | 12 - يذكر التقرير أن ثمة حاجة إلى نهج سوسيولوجي متعدد القطاعات لإيجاد سبيل يرفع اللوم عن الطفل المتورط في البغاء أو ضحية الاعتداء الجنسي (الصفحة 33). |
It is a criminal offence under the Philippines' Anti-Trafficking in Persons Act of 2003 to hire any person to engage in prostitution or pornography. | UN | ويُعتبر جريمة جنائية في قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003 في الفلبين استخدام أي شخص للعمل في البغاء أو التصوير الخليع(). |
67. Article 34 of the Convention on the Rights of the Child requires States to take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices. | UN | 67- تنص المادة 34 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع الاستخدام الاستغلالي للأطفال في البغاء أو غيره من الممارسات الجنسية غير المشروعة. |
Under Article 2 (b) of the Framework Decision, Member States shall take the necessary measures to ensure that recruiting a child into prostitution or into participating in pornographic performances is punishable. | UN | وبموجب المادة 2 (ب) من القرار الإطاري، فإنه يتعين على الدول الأعضاء اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن يعاقب على تجنيد طفل في البغاء أو إشراكه في الأداء الإباحي. |
232. As well as the above-mentioned measures, social protection for children has also been strengthened by the addition to the Penal Code of a series of provisions protecting children from sale, prostitution and child pornography, in accordance with the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, which Morocco has ratified. | UN | 232- وإلى جانب مجموع التدابير المذكورة آنفا، تجب الإشارة إلى أن الحماية الاجتماعية للطفل قد دعمتها مجموعة من الأحكام الواردة في المدونة الجنائية والتي تحمي الطفل من أن يباع أو يستغل في البغاء أو في المواد الإباحية وفقا لأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل الذي صدق عليه المغرب. |
21. The fact that States often do not distinguish between sexual exploitation and sexual abuse, particularly within the family, has been raised by the Committee on the Rights of the Child and by the Special Rapporteur during country visits. In the context of the Optional Protocol, sexual exploitation covers the use, recruitment or offer of a child for purposes of prostitution or pornographic material or performances. | UN | 21 - أثارت لجنة حقوق الإنسان() والمقررة الخاصة خلال الزيارات القطرية مسألة أن الدول غالبا ما تخلط بين الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، لا سيما داخل الأسرة، بيد أنه في إطار البروتوكول الاختياري يشمل الاستغلال الجنسي استخدام الطفل أو عرضه لأغراض استغلاله في البغاء أو في إنتاج مواد أو عروض إباحية. |
The care centres of the Ministry of Social Solidarity also successfully prevented some street children from falling victim to prostitution or forced labour. | UN | كما نجحت مراكز الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي في منع بعض أطفال الشوارع من الوقوع في براثن الاستغلال في البغاء أو العمالة القسرية. |
With regard to children used for prostitution or pornography, the bulk of their earnings goes straight to those running the sex industry. | UN | وفيما يتصل باﻷطفال المستخدمين في البغاء أو في إنتاج المواد اﻹباحية، يذهب مجموع كسبهم مباشرة إلى الذين يديرون تجارة الجنس. |
Thus it does not legitimate child prostitution or sexual abuse against a child 13 years of age or older. | UN | وبالتالي فإنه لا يُجيز استغلال الأطفال في البغاء أو الإيذاء الجنسي لطفل يبلغ من العمر 13 عاما أو أكبر. |
Every day, women and children were sold and forced into a life where their bodies were used through prostitution or as a source of cheap labour. | UN | فالنساء والأطفال يُباعون كل يوم ويُقسَرون على حياة تُستخدَم فيها أجسادهم في البغاء أو كمصدر للعمالة الرخيصة. |