Number of people involved in prostitution in own home | UN | عدد الأشخاص المشتركين في البغاء في منازلهم الخاصة |
Facts about the involvement of minors in prostitution in Latvia give rise to concern. | UN | والحقائق المتعلقة بانخراط القصر في البغاء في لاتفيا مثيرة للقلق. |
The General Police Department reported 11 cases of arrests for using children in prostitution in 2001, and 5 cases in 2002. | UN | وأبلغت إدارة الشرطة العامة عن 11 حالة إلقاء قبض بسبب استخدام الأطفال في البغاء في عام 2001، وعن 5 حالات في عام 2002. |
(d) To devise and implement gender-sensitive programmes to prevent HIV/AIDS and include disadvantaged and marginalized groups of women, such as those in prostitution and migrant women, therein. | UN | (د) إعداد وتنفيذ برامج تراعي الخصوصيات الجنسانية وتهدف إلى منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتشمل الفئات المحرومة والمهمشة من النساء، كالمهاجرات والعاملات في البغاء في هذه الاستراتيجيات. |
25. The NGO Coalitions cited estimates that over 20,000 children were working as prostitutes in Kathmandu Valley. | UN | 25- وتقدِّر ائتلافات المنظمات غير الحكومية عدد الأطفال العاملين في البغاء في وادي كاتماندو بأكثر من 000 20 طفل(53). |
24. The Committee is concerned at the lack of statistical data, disaggregated by sex and location, on trafficking and exploitation of prostitution in the State party. | UN | 24 - يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والمكان، بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء في الدولة الطرف. |
(a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; | UN | (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛ |
33. Cases were reported of abuses allegedly committed by members of the police against the transgender population engaged in prostitution in Bogotá, Medellin and Cali. | UN | 33- وأُبلغ عن حالات يزعم فيها إيذاء أفراد جهاز الشرطة ضد المحولين جنسيّاً العاملين في البغاء في بوغوتا وميدلين وكالي. |
39. There has been an increase in prostitution in recent years, which is attributable to the worsening economic situation in the country. | UN | ٣٩ - وقد حدثت زيادة في البغاء في السنوات اﻷخيرة، تعزى إلى تفاقم الحالة الاقتصادية في البلد. |
Romanian girls are engaged in prostitution in northern Europe but the traffic in Romanians is generally towards Cyprus, Italy and Turkey. | UN | وتعمل الفتيات الرومانيات في البغاء في أوروبا الشمالية ولكن الاتجار في الرومانيات يكون بصورة عامة متجهاً نحو قبرص وايطاليا وتركيا. |
In addition, the Ministry of Social Affairs and Social Services operates patrols to approach the women engaged in prostitution in the areas they frequent. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظم وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية دوريات للاتصال بالنساء المشتغلات في البغاء في المناطق التي يرتادها هؤلاء. |
(a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; | UN | (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛ |
109. In addition to children in prostitution in Balboa Park in San Diego, consular authorities were aware of child prostitution rings stretching from the border to Sacramento and Fresno in California. | UN | ٩٠١- وباﻹضافة إلى اﻷطفال العاملين في البغاء في حديقة بالبوا في سان دييغو، كانت السلطات القنصلية على علم بوجود عصابات لبغاء اﻷطفال منتشرة من منطقة الحدود إلى سكرامنتو وفريسنو في كاليفورنيا. |
* Most of the children and young people engage in prostitution in towns away from their homes, and the women travelled to these towns initially to work in domestic service. | UN | * يتورط معظم اﻷطفال والشباب في البغاء في مدن بعيدة عن بيوتهم، وأن النساء يسافرن إلى هذه المدن في بداية اﻷمر للعمل في خدمة المنازل. |
This may be also a consequence of awareness campaign carried out by civil society organizations in the press, in the schools and universities, warning young women on the dangers of illegal emigration and of the foreign televisions reports on Albanian women engaged in prostitution in Italy and Greece. | UN | وربما يعود جانب من السبب في ذلك إلى حملة توعية قامت بها منظمات المجتمع المدني في الصحافة وفي المدارس والجامعات، محذِّرَةً الشاباّت من مخاطر الهجرة غير المشروعة، وإلى تقارير هيئات التلفزيون الأجنبية عن النساء الألبانيات اللائي يعملن في البغاء في إيطاليا واليونان. |
(a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; | UN | (أ) عدد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة العاملين في البغاء في الدولة الطرف؛ |
(a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; | UN | (أ) عدد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة العاملين في البغاء في الدولة الطرف؛ |
30. The police believed that more than 100 women left Latvia every month to engage in prostitution in other European countries, more than 99 per cent of them of their own free will and in full understanding of their decision. | UN | 30 - وتعتقد الشرطة أن أكثر من 100 امرأة يغادرن لاتفيا كل شهر لكي ينخرطن في البغاء في بلدان أوروبية أخرى. وتغادر نسبة 99 في المائة منهن بإرادتهن الحرة وبتفهم كامل لقرارهن. |
Follow-up to the Committee's concluding observations under the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography (2008) | UN | متابعة الملاحظات الختامية للجنة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء في المواد الإباحية (2008) |
The report estimated that there may be as many as 38,000 children being trafficked to, and/or systematically sexually exploited in South Africa, where they may be forced to work as prostitutes in clubs, bars, hotels or on the streets. | UN | وذكر التقرير أن عدد الأطفال الذين يُتاجر بهم و/أو يستغلون جنسياً بانتظام في جنوب أفريقيا يصل إلى 000 38 طفل، وقد يُجبر هؤلاء الأطفال على العمل في البغاء في النوادي أو الحانات أو الفنادق أو في الشوارع. |
It would have been more responsible for that delegation -- instead of listing countries with supposed problems for the so-called defenders of human rights -- to explain how they will resolve the spectacular increase of prostitution in their society, where, according to reports, that trade is generating $100 million a year. | UN | وكان أكثر دلالة على الشعور بالمسؤولية، بدلاً من ذكر البلدان التي يعاني فيها من يسمون بالمدافعين عن حقوق الإنسان مشاكل مفترضة، أن يفسر وفدها كيف سيحلون مشكلة الزيادة المذهلة في البغاء في مجتمعهم، حيث تدر تلك التجارة وفقا للتقارير 100 مليون دولار في السنة. |
During the year, information was received of a growing problem of child prostitution in Zaire. | UN | فقد وردت معلومات خلال هذا العام عن تفاقم مشكلة عمل اﻷطفال في البغاء في زائير. |