If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. | UN | وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب. |
Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. | UN | وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية. |
Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. | UN | وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية. |
Well, uh, if you want to stay in my dorm room, | Open Subtitles | حسنا، اه، إذا كنت ترغب في البقاء في غرفتي النوم، |
Another explanation is that the level of education in this age group has increased, which improves opportunities to remain in the labour market. | UN | وهناك تفسير آخر هو أن المستوى التعليمي لهذه الفئة العمرية قد ارتفع الأمر الذي حسن فرصها في البقاء في سوق العمل. |
It implies the right to remain in one's own country. | UN | فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده. |
The Serb representatives insist that the strategy be amended to provide greater emphasis on assisting people who wish to remain in the current place of residence. | UN | ويصرّ الممثلون الصربيون على تعديل الاستراتيجية بحيث تركز أكثر على مساعدة من يرغبون في البقاء في أماكن إقامتهم الحالية. |
It implies the right to remain in one's own country. | UN | فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده. |
It implies the right to remain in one's own country. | UN | فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده. |
Other individuals wishing to remain in Djibouti will seek regularization of their status with the authorities once the application of the cessation clause is put into effect. | UN | أما الأفراد الآخرون الذين يرغبون في البقاء في جيبوتي فسيطلبون إلى السلطات تسوية وضعهم عند وضع فقرة الكف موضع التنفيذ. |
It implies the right to remain in one's own country. | UN | فهو ينطـــــوي علــــى حق الفرد في البقاء في بلده. |
However, permanent residency is commonly granted to persons who have served at a religious institution in Israel for a long period, and wish to remain in Israel thereafter. | UN | ولكن الإقامة المؤقتة تمنح بصفة عامة لكل من خدم في مؤسسة دينية في إسرائيل لمدة طويلة ويرغب في البقاء في إسرائيل بعد ذلك. |
It implies the right to remain in one's own country. | UN | فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده. |
The Covenant does not guarantee the authors the right to remain in Australia or to establish a family here after residing in Australia unlawfully and knowingly. | UN | ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية. |
The right to enter implies the right to remain in one's own country. | UN | فحق الدخول يشمل حق الفرد في البقاء في بلده. |
It implies the right to remain in one's own country. | UN | فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده. |
Mrs. Garza didn't want to stay in the house. | Open Subtitles | لم ترغب السيدة غارزا في البقاء في المنزل. |
Don't you need to stay in one place so the mother ship can find you when it returns? | Open Subtitles | ألا ترغب في البقاء في مكان واحد حتى يتسنى للسفينة الفضائية الأم العثور عليك عند عودتها؟ |
However, for those wishing to stay in the Republic, a stay permit is required by law. | UN | لكن لا بد من تصريح بالإقامة حسب القانون بالنسبة لمن يرغبون في البقاء في الجمهورية. |
In other cases the receiving mission and the staff member concerned expressed an interest in remaining in the receiving mission. | UN | وفي بعض حالات أخرى أبدى كل من البعثة المتلقية والموظفين المعنيين رغبتهم في البقاء في البعثات المتلقية. |
Communal land Reform Act No 5 of 2002, the Act governs the allocation of communal land. It provides that widows have a right to remain on communal land allocated to their late husbands, even if they remarry. | UN | قانون إصلاح الأراضي المجتمعية رقم 5 لعام 2002: ينظم هذا القانون تخصيص الأراضي المجتمعية، وينص على حق الأرملة في البقاء في الأرض المجتمعية المخصصة لزوجها المتوفى، حتى في حالة زواجها ثانية. |
This assistance should also be provided for persons living alone or elderly couples wishing to remain at home. | UN | وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى اﻷشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى اﻷزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل. |
The choice is limited to remaining on the island/atoll or not. | UN | ويتحدد الاختيار في البقاء في الجزيرة/الحلقة المرجانية أو عدم البقاء فيه. |
If you would like to stay at a hotel, we will put you up at a hotel. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في البقاء في فندق، سنضعك في الفندق. |
There's probably no way I can talk you into staying at this point, huh? | Open Subtitles | من المحتمل أن ليس هنالك طريقة أستطيع أن أقنعك فيها في البقاء في هذه المرحلة, هَه؟ لا! |
You know, I was thinking about staying in town for a while. | Open Subtitles | كما تعلمي، كنت أفكر في البقاء في المدينة لفترة من الوقت |
Actually, I was planning on staying home tonight. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنت أرغب في البقاء في المنزل هذه الليلة |