ويكيبيديا

    "في البقاء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to remain in
        
    • to stay in
        
    • in remaining in
        
    • to remain on
        
    • to remain at
        
    • to remaining on
        
    • stay at
        
    • staying at
        
    • staying in
        
    • stay in the
        
    • about staying
        
    • planning on staying
        
    If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. UN وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب.
    Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. UN وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية.
    Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. UN وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية.
    Well, uh, if you want to stay in my dorm room, Open Subtitles حسنا، اه، إذا كنت ترغب في البقاء في غرفتي النوم،
    Another explanation is that the level of education in this age group has increased, which improves opportunities to remain in the labour market. UN وهناك تفسير آخر هو أن المستوى التعليمي لهذه الفئة العمرية قد ارتفع الأمر الذي حسن فرصها في البقاء في سوق العمل.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    The Serb representatives insist that the strategy be amended to provide greater emphasis on assisting people who wish to remain in the current place of residence. UN ويصرّ الممثلون الصربيون على تعديل الاستراتيجية بحيث تركز أكثر على مساعدة من يرغبون في البقاء في أماكن إقامتهم الحالية.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    Other individuals wishing to remain in Djibouti will seek regularization of their status with the authorities once the application of the cessation clause is put into effect. UN أما الأفراد الآخرون الذين يرغبون في البقاء في جيبوتي فسيطلبون إلى السلطات تسوية وضعهم عند وضع فقرة الكف موضع التنفيذ.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو ينطـــــوي علــــى حق الفرد في البقاء في بلده.
    However, permanent residency is commonly granted to persons who have served at a religious institution in Israel for a long period, and wish to remain in Israel thereafter. UN ولكن الإقامة المؤقتة تمنح بصفة عامة لكل من خدم في مؤسسة دينية في إسرائيل لمدة طويلة ويرغب في البقاء في إسرائيل بعد ذلك.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    The Covenant does not guarantee the authors the right to remain in Australia or to establish a family here after residing in Australia unlawfully and knowingly. UN ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية.
    The right to enter implies the right to remain in one's own country. UN فحق الدخول يشمل حق الفرد في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    Mrs. Garza didn't want to stay in the house. Open Subtitles لم ترغب السيدة غارزا في البقاء في المنزل.
    Don't you need to stay in one place so the mother ship can find you when it returns? Open Subtitles ألا ترغب في البقاء في مكان واحد حتى يتسنى للسفينة الفضائية الأم العثور عليك عند عودتها؟
    However, for those wishing to stay in the Republic, a stay permit is required by law. UN لكن لا بد من تصريح بالإقامة حسب القانون بالنسبة لمن يرغبون في البقاء في الجمهورية.
    In other cases the receiving mission and the staff member concerned expressed an interest in remaining in the receiving mission. UN وفي بعض حالات أخرى أبدى كل من البعثة المتلقية والموظفين المعنيين رغبتهم في البقاء في البعثات المتلقية.
    Communal land Reform Act No 5 of 2002, the Act governs the allocation of communal land. It provides that widows have a right to remain on communal land allocated to their late husbands, even if they remarry. UN قانون إصلاح الأراضي المجتمعية رقم 5 لعام 2002: ينظم هذا القانون تخصيص الأراضي المجتمعية، وينص على حق الأرملة في البقاء في الأرض المجتمعية المخصصة لزوجها المتوفى، حتى في حالة زواجها ثانية.
    This assistance should also be provided for persons living alone or elderly couples wishing to remain at home. UN وينبغي تقديم هذه المساعدة أيضا إلى اﻷشخاص الذين يعيشون وحدهم، أو إلى اﻷزواج المسنين الذين يرغبون في البقاء في المنزل.
    The choice is limited to remaining on the island/atoll or not. UN ويتحدد الاختيار في البقاء في الجزيرة/الحلقة المرجانية أو عدم البقاء فيه.
    If you would like to stay at a hotel, we will put you up at a hotel. Open Subtitles إذا كنت ترغب في البقاء في فندق، سنضعك في الفندق.
    There's probably no way I can talk you into staying at this point, huh? Open Subtitles من المحتمل أن ليس هنالك طريقة أستطيع أن أقنعك فيها في البقاء في هذه المرحلة, هَه؟ لا!
    You know, I was thinking about staying in town for a while. Open Subtitles كما تعلمي، كنت أفكر في البقاء في المدينة لفترة من الوقت
    Actually, I was planning on staying home tonight. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أرغب في البقاء في المنزل هذه الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد