However, they wondered whether elements such as non-discrimination and participation were built into the education programme and whether they would help children to be aware of their rights to survival and development. | UN | ولكنهم تساءلوا بخصوص ما إذا تم تضمين برامج التعليم عناصر من قبيل عدم التمييز وإشراك الطفل وما إذا كانت تلك العناصر ستساعد الأطفال على وعي حقوقهم في البقاء والنماء. |
Even short periods of deprivation and exclusion can dramatically and irreversibly harm a child's right to survival and development. | UN | وقد يضر الحرمان والإبعاد حتى لفترات قصيرة بحق الطفل في البقاء والنماء ضرراً بالغاً ولا رجعة فيه. |
The information provided should also reflect the interdependence and indivisibility of the rights of the child and take into account the general principles reflected in the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child, the child's right to survival and development and respect for the views of the child. | UN | كما يتعين أن تعكس المعلومات المقدمة ترابط حقوق الطفل وعدم تجزئها وأن تراعي المبادئ العامة المجسدة في الاتفاقية، وهي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في البقاء والنماء واحترام آراء الطفل. |
Embracing a holistic approach to child development, the Convention also recognizes that all children have a right to survival and development, to grow up free from discrimination, to express their views and to participate in society. | UN | وتعترف الاتفاقية التي تنظر إلى نماء الطفل نظرة شمولية بأن لجميع الأطفال الحق في البقاء والنماء بمأمن من التمييز، وفي إبداء آرائهم وفي المشاركة في المجتمع. |
The National Child Policy constitutes core guidelines for improving the welfare and quality of life of children as well as for protecting their survival and developmental rights. | UN | وتشكل السياسة الوطنية المتعلقة بالطفل مبادئ توجيهية رئيسية لتحسين رفاه الأطفال ونوعية حياتهم، وحماية حقهم في البقاء والنماء. |
The former involved the practical implementation of the basic principles of the best interests of the child, universality and non-discrimination, respect for the views of the child, and the child's right to survival and development. | UN | وينطوي المرتكز الأول على التنفيذ الفعلي للمبادئ الأساسية المتمثلة في تحقيق مصلحة الطفل الفضلى، والعالمية، وعدم التمييز، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في البقاء والنماء. |
In order to keep children in their own communities, it is crucial to provide them with basic services, such as access to social and health services, education and those services which promote the right to survival and development. | UN | وبغية إبقاء الأطفال في مجتمعاتهم الخاصة، لا بد من تزويدهم بالخدمات الأساسية، مثل الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والخدمات التي تعزز الحق في البقاء والنماء. |
1. A child's right to survival and development is the first fundamental principle underlying the Convention on the Rights of the Child. | UN | 1 - يشكل حق الطفل في البقاء والنماء المبدأ الأساسي الأول الذي تقوم عليه اتفاقية حقوق الطفل. |
28. The principle of the right of the child to survival and development is the foundation for UNICEF programmes of cooperation and support to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the Millennium Agenda. | UN | 28 - يعتبر مبدأ حق الطفل في البقاء والنماء أساس برامج اليونيسيف للتعاون وتقديم الدعم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرنامج الألفية. |
C. Right to survival and development 18 - 19 6 | UN | جيم - الحق في البقاء والنماء 18-19 7 |
Once again, the basic general principles of the Convention — non-discrimination, the best interests of the child, the right to survival and development to the maximum extent possible and the participation of the child in the decisions affecting him or her - will be the guiding themes in the consideration of this issue. | UN | ومرة أخرى ستكون المبادئ العامة اﻷساسية للاتفاقية، وهي عدم التمييز، وخير ما هو في صالح الطفل، والحق في البقاء والنماء إلى أقصى الحدود المتاحة، واشتراك الطفل في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيه - هي الموضوعات التي يسترشد بها لدى النظر في هذه المسألة. |
(b) That the fulfilment of children's rights to survival and development depends on economic support primarily provided by full employment and work that respects the human dignity of and provides a living wage for their parents, grandparents or other caregivers; | UN | (ب) إن الوفاء بحقوق الأطفال في البقاء والنماء يتوقف على الدعم الذي توفره أساسا العمالة الكاملة والعمل الذي يحترم الكرامة الإنسانية ويوفر دخلا كافيا للعيش لوالديهم وجدودهم وغير هؤلاء من مقدمي الرعاية؛ |
The overall objective of UNICEF in the area of water, sanitation and hygiene (WASH) is to contribute to the realization of children's rights to survival and development through promotion of the sector and support to national programmes that increase equitable and sustainable access to, and use of, safe water and basic sanitation services, and promote improved hygiene. | UN | إن الهدف العام لليونيسف في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع هو الإسهام في إعمال حقوق الطفل في البقاء والنماء عن طريق تعزيز القطاع ودعم البرامج الوطنية التي تزيد من إمكانيات الحصول بطريقة منصفة ومستدامة على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها، والتي تشجع على تحسين ممارسات حفظ الصحة. |
14. The Convention has helped to push children's rights, such as the right to health, up the political agenda as States committed to implementing this and other rights to survival and development when they ratified it. | UN | 14 - وأسهمت الاتفاقية في جعل حقوق الطفل، مثل الحق في الصحة، ترتقي إلى مراتب أعلى في جداول الأعمال السياسية للدول التي تلتزم عند تصديقها على الاتفاقية بتنفيذ ذلك الحق وغيره من حقوق الطفل في البقاء والنماء. |
C. Right to survival and development | UN | جيم- الحق في البقاء والنماء |
This has led to widespread concern that disparities in the access to basic social services will prevent children belonging to the most vulnerable communities and families from realizing their rights to survival and development. | UN | وهو ما أدى بدوره إلى شيوع قلق واسع النطاق من أن التفاوتات في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ستمنع الأطفال من أبناء أشد المجتمعات المحلية والأسر ضعفا من إعمال حقيهم في البقاء والنماء(). |
It included the fight against the " two illegal practices " in the Special Campaign to Combat Illegal Medical Practices to Rectify the Order of the Market, and held a number of organizations and individuals accountable for their involvement in such cases, thus acting as a strong deterrent to the " two illegal practices " and helping to safeguard girls' right to survival and development. | UN | وأدرجت اللجنة مكافحة " الممارستين غير القانونيتين " في سياق الحملة الخاصة لمكافحة الممارسات الطبية غير القانونية وإصلاح نظام السوق ذي الصلة. وجرى في سياق ذلك تحميل المسؤولية لعدد من المؤسسات والأفراد لتورطهم في هذه القضايا، وهو ما ممثّل ردعا قوياً " للممارستين غير القانونيتين " ، وساعد على صون حق البنات في البقاء والنماء. |
22. The overall objective of UNICEF in WASH is to contribute to the realization of children's rights to survival and development through global and national promotion of sector investment and support to programmes that increase equitable and sustainable access to, and use of, safe water and basic sanitation services, and promote improved hygiene. | UN | 22 - يتمثل الهدف العام لليونيسيف فيما يخص برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع في الإسهام في إعمال حقوق الطفل في البقاء والنماء من خلال تعزيز الاستثمار في القطاع على الصعيد العالمي والوطني ودعم البرامج التي تزيد من إمكانية الحصول بشكل عادل ومستدام على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية واستخدامها، والتي تعزز تحسين ممارسات حفظ الصحة. |
109. The National Youth Policy covers children and young persons in furthering survival and developmental rights. | UN | 109- وتشمل السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب الأطفال والأحداث بتعزيز حقوقهم في البقاء والنماء. |